ويكيبيديا

    "المجموعات التالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • following groups
        
    • following clusters
        
    • following sets
        
    • following compilations
        
    Such sources are likely to include the following groups: UN ومن المرجح أن تتضمن هذه المصادر المجموعات التالية:
    For particular analyses, developing countries have been subdivided into the following groups: UN وﻷغراض تحليلات مسبقة قسمت البلدان النامية تقسيمات فرعية إلى المجموعات التالية:
    7. Participation will be encouraged from the following groups: UN 7 - وسوف تُشجَّع المشاركة من المجموعات التالية:
    At this meeting, the Committee will take a decision on draft resolutions in the following clusters: UN وفي هذه الجلسة ستبت اللجنة في مشاريع القرارات الواردة في المجموعات التالية:
    At that meeting, the Committee will proceed to take action on draft resolutions which appear in the following clusters: UN وفي تلك الجلسة ستشرع اللجنة في اتخاذ إجراءات بشأن مشاريع القرارات الواردة في المجموعات التالية:
    From the Palestinian perspective, the main Arab markets can be classified into the following groups: UN يمكن، من منظور فلسطيني، تصنيف أهم اﻷسواق العربية في المجموعات التالية:
    The period in which the allowance is received cannot exceed 12 months, except in the case of the following groups of people: UN ولا يمكن أن تتجاوز مدة الحصول على تلك اﻹعانة ١٢ شهرا إلا في حالة المجموعات التالية من اﻷشخاص:
    For the purposes of these Recommendations diagnostic specimens are divided into the following groups: UN وﻷغراض هذه التوصيات تقسم العينات التشخيصية إلى المجموعات التالية:
    Therefore, the main beneficiary groups of UNHCR in Albania at the beginning of 2000 will consist of the following groups. UN 34- ولذلك، فإن أهم المجموعات المستفيدة من المفوضية في ألبانيا في بداية عام 2000 ستتألف من المجموعات التالية.
    The Secretariat has conducted a preliminary assessment and has identified the following groups of key players with a possible involvement in the clearing-house mechanism. UN أجرت الأمانة تقييماً أولياً وحددت المجموعات التالية كنشطاء رئيسيين يمكن إشراكهم في آلية تبادل المعلومات.
    As a result, the programmes and activities were categorized into the following groups: UN ونتيجة لذلك، صنفت البرامج والأنشطة إلى فئات المجموعات التالية:
    The following groups are responsible for recruitment and use of children: UN المجموعات التالية مسؤولة عن تجنيد الأطفال واستخدامهم:
    The following groups are responsible for abduction of children: UN المجموعات التالية مسؤولة عن اختطاف الأطفال:
    The following groups are responsible for killing of children: UN المجموعات التالية مسؤولة عن عمليات قتل الأطفال:
    The following groups are responsible for sexual violence against children: UN المجموعات التالية مسؤولة عن العنف الجنسي ضد الأطفال:
    As I announced at the meeting this morning, the Committee will proceed at this meeting to take a decision on draft resolutions which appear in the following clusters: UN وكما أعلنت في جلسة هذا الصباح، ستمضي اللجنة في هذه الجلسة بالبت في مشاريع القرارات التي ترد في المجموعات التالية:
    The following clusters were proposed: UN وقد اقتُرحت المجموعات التالية:
    34. The questions were grouped into the following clusters: UN 34 - قسِّمت الأسئلة إلى المجموعات التالية:
    The main selection criteria for country-level activities could therefore be regrouped into the following clusters: UN 41 - ولهذا يمكن إعادة تجميع معايير الاختيار الرئيسية للأنشطة القطرية ضمن المجموعات التالية:
    Technologies recognized in this survey include the following sets of empirical information and packages. UN وتشمل التكنولوجيات التي أمكن تحديدها في هذه الدراسة المجموعات التالية من المعلومات والتوليفات المبنية على التجربة.
    Over the last eight years, the following compilations of international treaties have been published in Uzbek: UN وخلال السنوات الثماني المنصرمة نُشرت باللغة الأوزبكية المجموعات التالية من المعاهدات الدولية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد