Such sources are likely to include the following groups: | UN | ومن المرجح أن تتضمن هذه المصادر المجموعات التالية: |
For particular analyses, developing countries have been subdivided into the following groups: | UN | وﻷغراض تحليلات مسبقة قسمت البلدان النامية تقسيمات فرعية إلى المجموعات التالية: |
7. Participation will be encouraged from the following groups: | UN | 7 - وسوف تُشجَّع المشاركة من المجموعات التالية: |
At this meeting, the Committee will take a decision on draft resolutions in the following clusters: | UN | وفي هذه الجلسة ستبت اللجنة في مشاريع القرارات الواردة في المجموعات التالية: |
At that meeting, the Committee will proceed to take action on draft resolutions which appear in the following clusters: | UN | وفي تلك الجلسة ستشرع اللجنة في اتخاذ إجراءات بشأن مشاريع القرارات الواردة في المجموعات التالية: |
From the Palestinian perspective, the main Arab markets can be classified into the following groups: | UN | يمكن، من منظور فلسطيني، تصنيف أهم اﻷسواق العربية في المجموعات التالية: |
The period in which the allowance is received cannot exceed 12 months, except in the case of the following groups of people: | UN | ولا يمكن أن تتجاوز مدة الحصول على تلك اﻹعانة ١٢ شهرا إلا في حالة المجموعات التالية من اﻷشخاص: |
For the purposes of these Recommendations diagnostic specimens are divided into the following groups: | UN | وﻷغراض هذه التوصيات تقسم العينات التشخيصية إلى المجموعات التالية: |
Therefore, the main beneficiary groups of UNHCR in Albania at the beginning of 2000 will consist of the following groups. | UN | 34- ولذلك، فإن أهم المجموعات المستفيدة من المفوضية في ألبانيا في بداية عام 2000 ستتألف من المجموعات التالية. |
The Secretariat has conducted a preliminary assessment and has identified the following groups of key players with a possible involvement in the clearing-house mechanism. | UN | أجرت الأمانة تقييماً أولياً وحددت المجموعات التالية كنشطاء رئيسيين يمكن إشراكهم في آلية تبادل المعلومات. |
As a result, the programmes and activities were categorized into the following groups: | UN | ونتيجة لذلك، صنفت البرامج والأنشطة إلى فئات المجموعات التالية: |
The following groups are responsible for recruitment and use of children: | UN | المجموعات التالية مسؤولة عن تجنيد الأطفال واستخدامهم: |
The following groups are responsible for abduction of children: | UN | المجموعات التالية مسؤولة عن اختطاف الأطفال: |
The following groups are responsible for killing of children: | UN | المجموعات التالية مسؤولة عن عمليات قتل الأطفال: |
The following groups are responsible for sexual violence against children: | UN | المجموعات التالية مسؤولة عن العنف الجنسي ضد الأطفال: |
As I announced at the meeting this morning, the Committee will proceed at this meeting to take a decision on draft resolutions which appear in the following clusters: | UN | وكما أعلنت في جلسة هذا الصباح، ستمضي اللجنة في هذه الجلسة بالبت في مشاريع القرارات التي ترد في المجموعات التالية: |
The following clusters were proposed: | UN | وقد اقتُرحت المجموعات التالية: |
34. The questions were grouped into the following clusters: | UN | 34 - قسِّمت الأسئلة إلى المجموعات التالية: |
The main selection criteria for country-level activities could therefore be regrouped into the following clusters: | UN | 41 - ولهذا يمكن إعادة تجميع معايير الاختيار الرئيسية للأنشطة القطرية ضمن المجموعات التالية: |
Technologies recognized in this survey include the following sets of empirical information and packages. | UN | وتشمل التكنولوجيات التي أمكن تحديدها في هذه الدراسة المجموعات التالية من المعلومات والتوليفات المبنية على التجربة. |
Over the last eight years, the following compilations of international treaties have been published in Uzbek: | UN | وخلال السنوات الثماني المنصرمة نُشرت باللغة الأوزبكية المجموعات التالية من المعاهدات الدولية: |