ويكيبيديا

    "المجموعات الخاصة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • special groups
        
    • private groups
        
    • particular groups
        
    • private collections
        
    • specific groups
        
    • Special group
        
    • special collections
        
    There was special focus on women, children and other special groups. UN وهناك تركيز خاص على النساء والأطفال وغيرهم من المجموعات الخاصة.
    The number of children in special groups is smaller than in regular groups. UN وعدد الأطفال في المجموعات الخاصة أقل من عدد الأطفال في المجموعات العادية.
    This helps to highlight the needs of special groups such as the disabled and the adolescent and helps to eliminate barriers or discrimination, if any, against clients/patients including women. UN وهذا مما يساعد على الوفاء باحتياجات المجموعات الخاصة مثل المعاقين والمراهقين، كما يساعد في إزالة أي حواجز أو تفرقة تكون موجودة بين العملاء/المرضى بمن فيهم النساء.
    That would strengthen the paragraph, since in many countries a small number of private groups dominated the media. UN ومن ٍِشأن هذا التعديل أن يعزز الفقرة، خاصة وأن عدداً صغيراً من المجموعات الخاصة تسيطر على الإعلام في العديد من البلدان.
    5. The general trends do not reveal the situation of particular groups of countries, which remains a source of serious concern for the international community. UN ٥ - ولا تكشف الاتجاهات العامة حالة المجموعات الخاصة من البلدان التي تظل تشكل مصدر قلق بالغ للمجتمع الدولي.
    Thousands of cultural treasures end up in foreign museums and private collections. UN إن آلاف الكنوز الثقافية ينتهي بها المطاف في المتاحف اﻷجنبية أو المجموعات الخاصة.
    Sound health policy-making within the context of the Durban Declaration and Programme of Action required that the cultures and traditions of specific groups be taken into account by actively involving those who were affected by the decisions being made. UN وأضاف أن وضع سياسات صحية على نحو سليم في سياق إعلان وبرنامج عمل ديربان يتطلب مراعاة ثقافات المجموعات الخاصة وتقاليدها عن طريق إشراك المتأثرين بالقرارات الجاري وضعها إشراكا فعليا.
    3. Legal safeguards for the rights of women, children, the disabled, minority nationalities, and other special groups UN 3- الضمانات القانونية لحقوق النساء والأطفال والمعوقين والأقليات القومية، وغيرها من المجموعات الخاصة
    In 1998/99, there were 10 such special groups. UN وفي الفترة 1998-1999، كانت توجد 10 من هذه المجموعات الخاصة.
    A total of 426 unemployed people were referred to these vacancies, 112 of whom were engaged directly, 79 by way of programme mediation and 6 via mediation for special groups. UN وأُحيل ما مجموعه 426 عاطلاً عن العمل إلى تلك الوظائف، ووظف 112 منهم مباشرة، و79 منهم عن طريق برنامج الوساطة و6 منهم عن طريق الوساطة لفائدة المجموعات الخاصة.
    Despite health services regionalisation, there is not yet much evidence of creativity in developing special initiatives to assure that services reach special groups. UN وعلى الرغم من إضفاء الطابع الإقليمي على الخدمات الصحية، فلا يوجد حتى الآن سوى علامات قليلة تدل على نهج خلاق في تطوير مبادرات خاصة لضمان وصول الخدمات إلى المجموعات الخاصة.
    Panel 2- Rural poverty and extreme poverty: special groups. UN الفريق 2- الفقر في الريف والفقر المدقع: المجموعات الخاصة.
    The Commission, by resolution 64/1 on the restructuring of its conference structure, decided to accord higher priority to these special groups of countries and to convene the sessions of the Special Body as an integral part of sessions of the Commission UN عملا بالقرار 64/1 المتعلق بإعادة تشكيل هيكل مؤتمراتها قررت اللجنة إعطاء أولوية أعلى لهذه المجموعات الخاصة من البلدان، على أن تعقد دورات الهيئة الخاصة بوصفها جزءا لا يتجزأ من دورات اللجنة
    Local peoples must have a voice, and decentralization should take into account livelihoods, ways of life and improving the economic well-being of these peoples, as well as address inequities such as those relating to gender. Efforts must be made to raise and include the voices of special groups such as women, youth and indigenous peoples. B. Policy, Regulatory Frameworks and Equitable Benefit Sharing UN :: يجب أن يكون للسكان المحليين صوتهم، وينبغي أن تراعي اللامركزية سبل كسب العيش لهؤلاء السكان، وأساليب حياتهم ،وتحسين رفاههم الاقتصادي ، والتصدي لأوجه عدم المساواة من قبيل تلك المتعلقة بقضايا الجنسين.ويجب أن تبذل الجهود لرفع وتضمين أصوات المجموعات الخاصة مثل النساء والشباب والشعوب الأصلية.
    minority nationalities, and other special groups 29 UN المجموعات الخاصة 36
    Some private groups foresee a technically simpler one-way mission to colonize Mars. Open Subtitles بعض المجموعات الخاصة يتوقع أبسط من الناحية التقنية مهمة لاستعمار المريخ في اتجاه واحد.
    We can succeed only by continuing to collaborate with mine-affected countries, with the United Nations, with private groups and with foreign donors. UN فلا يمكننا أن نحقق النجاح إلا بمواصلة التعاون مع البلدان المتضررة من اﻷلغام، ومع اﻷمم المتحدة ومــع المجموعات الخاصة ومع الجهات الخارجية المانحة.
    Principle 46: Disbandment of unofficial armed groups directly or indirectly linked to the State and of private groups benefiting from its passivity UN المبدأ ٦٤: حل المجموعات المسلحة غير الرسمية المتصلة مباشرة أو غير مباشرة بالدولة وكذلك حل المجموعات الخاصة التي تستغل سلبية الدولة
    Within this category come certain particular groups of internally displaced, including returned internally displaced, certain groups of war victims, certain nationals of the former Soviet Union whose nationality is undetermined and who have not established a national bond with any of the countries which emerged after the dissolution of the Soviet Union, etc. UN وتندرج ضمن هذه الفئة بعض المجموعات الخاصة من المشردين داخلياً، بمن في ذلك العائدون من بين المشردين داخلياً، وفئات معينة من ضحايا الحرب، وبعض مواطني الاتحاد السوفياتي السابق غير المحددة جنسيتهم والذين لم ينشئوا أي رابطة وطنية مع أي من البلدان التي ظهرت بعد انحلال الاتحاد السوفياتي، إلخ.
    Within this category come certain particular groups of internally displaced, including returned internally displaced, and various other categories described in footnote 7 to Annex II. UN وتندرج ضمن هذه الفئة بعض المجموعات الخاصة من المشردين داخلياً، بما في ذلك المشردون داخلياً العائدون وفئات أخرى مختلفة يرد وصفها في الحاشية 7 الواردة في المرفق الثاني.
    private collections, like Sloane's, could now be seen by a much wider audience. Open Subtitles المجموعات الخاصة مثل مجموعة سلون يمكن أن يراها الآن جمهور عريض
    - Certain specific groups of persons not coming within the ordinary mandate of UNHCR, but to whom the Office extends protection and/or assistance pursuant to a special request by a competent organ of the United Nations. UN - بعض المجموعات الخاصة من أشخاص لا يندرجون في إطار الولاية العادية للمفوضية، لكنها تقدم لهم الحماية و/أو المساعدة بناء على طلب خاص من هيئة مختصة من هيئات الأمم المتحدة.
    Special group arrangements to support non-proliferation should also be subject to universal, intergovernmental discussion before being integrated as part of the NPT regime. UN وطلب كذلك أن تخضع ترتيبات المجموعات الخاصة من أجل دعم عدم الانتشار لنقاش عالمي وحكومي دولي قبل دمجها كجزء من نظام معاهدة عدم الانتشار.
    The special collections repository will be kept at a constant temperature of 8 degrees Celcius and 25 per cent relative humidity. UN وسيُبقى على مستودع المجموعات الخاصة في درجة حرارة ثابتة هي 8 درجات مئوية ودرجة رطوبة نسبية هي 25 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد