ويكيبيديا

    "المجموعات الدينية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • religious groups in
        
    • religious communions in
        
    • religious groups within
        
    Annex: Membership of religious groups in the United States 30 UN مرفق: عضوية المجموعات الدينية في الولايات المتحدة ٩٢
    The amicable common relationship among religious groups in our society contributes to religious freedom. UN كما أن العلاقة الودية السائدة بين المجموعات الدينية في مجتمعنا تسهم في الحرية الدينية.
    It also prohibits organizations or individuals established outside China from exercising any control over religious groups in China. UN كما تحظر المادة قيام المنظمات أو اﻷفراد الموجودين خارج الصين بممارسة أي رقابة على المجموعات الدينية في الصين.
    5.2 On the merits, counsel refutes the State party's argument that an incident which took place 10 years ago would not be of interest to the people in general or religious communions in Iraq. UN 5-2 وفيما يتعلق بالأسس الموضوعية، تفند المحامية حجة الدولة الطرف التي مفادها أن أحداثاً وقعت قبل عشر سنوات لن تكون ذات أهمية بالنسبة لعامة الشعب أو المجموعات الدينية في العراق.
    Apart from the indigenous Funafuti communities, other island communities also participated in these programmes which were also extended to religious groups within the capital. UN وبالإضافة إلى المجتمعات المحلية الأصلية في فونافوتي، شاركت مجتمعات محلية أخرى في الجزيرة في هذه البرامج، التي وسعت أيضاً لتشمل المجموعات الدينية في العاصمة.
    Similarly, UNFPA actively collaborates with Christian and other religious groups in the area of reproductive health and girls' education, in respect to their human rights. UN وبالمثل، يتعاون صندوق الأمم المتحدة للسكان تعاونا نشطا مع المجموعات المسيحية وغيرها من المجموعات الدينية في مجال الصحة الإنجابية، وتعليم الفتيات، واحترام حقوق الإنسان الخاصة بهن.
    The round table emphasized the importance of partnerships to reduce maternal deaths and end violence against women, and provided evidence of the importance of religious groups in development issues. UN وقد أكد اجتماع المائدة المستديرة المتعلق بالسياسات على أهمية الشراكات في خفض معدلات الوفيات النفاسية وإنهاء العنف ضد المرأة، وقدم دليلا على أهمية المجموعات الدينية في مسائل التنمية.
    31. Such foreign actors may have a motivation to create divisions between religious groups in the country concerned or even to perpetrate genocidal violence. UN 31- وقد يكون لتلك الجهات الفاعلة الأجنبية ما يدفعها إلى زرع الشقاق بين المجموعات الدينية في البلد المعني بل إلى ارتكاب أعمال إبادة جماعية.
    The complainant further provides excerpts from different reports and mass media publications concerning, inter alia, the plan of the Chinese authorities to abolish all unregistered churches by 2025 and persecution, detention and harassment of different religious groups in China. UN وقدّم صاحب الشكوى أيضاً مقتطفات من تقارير ومقالات صحافية مختلفة تتعلق بأمور عدة منها خطة السلطات الصينية لإلغاء جميع الكنائس غير المسجلة بحلول عام 2025، والاضطهاد والاحتجاز والمضايقات التي تتعرض لها مختلف المجموعات الدينية في الصين.
    The complainant further provides excerpts from different reports and mass media publications concerning, inter alia, the plan of the Chinese authorities to abolish all unregistered churches by 2025 and persecution, detention and harassment of different religious groups in China. UN وقدّم صاحب الشكوى أيضاً مقتطفات من تقارير ومقالات صحافية مختلفة تتعلق بأمور عدة منها خطة السلطات الصينية لإلغاء جميع الكنائس غير المسجلة بحلول عام 2025، والاضطهاد والاحتجاز والمضايقات التي تتعرض لها مختلف المجموعات الدينية في الصين.
    The Special Rapporteur notes the strong criticism with which the Law was received among many religious groups in the country, which argue that it favours “traditional” religions over so-called “new” religions. UN وتلاحظ المقررة الخاصة الانتقادات الشديدة التي واجهت صدور القانون في أوساط المجموعات الدينية في البلاد، والتي تعتبر أنه يحابي الديانات " التقليدية " على حساب ما يسمى بالديانات " الجديدة " .
    5.2 On the merits, counsel refutes the State party's argument that an incident which took place 10 years ago would not be of interest to the people in general or religious communions in Iraq. UN 5-2 وفيما يتعلق بالأسس الموضوعية، تفند المحامية حجة الدولة الطرف التي مفادها أن أحداثاً وقعت قبل عشر سنوات لن تكون ذات أهمية بالنسبة لعامة الشعب أو المجموعات الدينية في العراق.
    Bhutan will continue its pursuit of existing policies which promote harmonious coexistence of all religious groups within a small, open and tolerant society. UN وستواصل بوتان سعيها إلى إعمال السياسات القائمة التي تشجع تعايش كافة المجموعات الدينية في وئام في مجتمع صغير مفتوح ومتسامح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد