The event brought together business, Governments, and other major groups sectors in an informal, dynamic dialogue. | UN | وضم هذا اللقاء قطاع الأعمال والحكومات وقطاعات المجموعات الرئيسية الأخرى معا في حوار دينامي غير رسمي. |
The same applies to the other major groups represented in the Commission on Sustainable Development process. | UN | وينسحب هذا الأمر كذلك على المجموعات الرئيسية الأخرى الممثَّلة في عملية لجنة التنمية المستدامة. |
The Facilitator encouraged participants to highlight areas requiring further support from Governments and other major groups. | UN | وشجع الميسر المشاركين على إبراز المجالات التي يلزمها مزيد من الدعم من الحكومات ومن المجموعات الرئيسية الأخرى. |
3. Provision of interpretation services to meetings of regional and other major groupings of Member States | UN | 3 - توفير خدمات المؤتمرات لاجتماعات المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية الأخرى للدول الأعضاء |
3. Provision of conference services to meetings of regional and other major groupings of Member States | UN | 3 - توفير خدمات المؤتمرات لاجتماعات المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية الأخرى للدول الأعضاء |
3. Provision of interpretation services to meetings of regional and other major groupings of Member States | UN | 3 - توفير خدمات الترجمة الشفوية لاجتماعات المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية الأخرى للدول الأعضاء |
The plenary meeting will also hear statements from other major groups in accordance with the practice of the General Assembly. | UN | وسوف تستمع الجلسة العامة أيضا إلى بيانات من المجموعات الرئيسية الأخرى وفقا للممارسة المتبعة في الجمعية العامة. |
The plenary meeting will also hear statements from other major groups in accordance with the practice of the General Assembly. | UN | وسوف تستمع الجلسة العامة أيضا إلى بيانات من المجموعات الرئيسية الأخرى وفقا للممارسة المتبعة في الجمعية العامة. |
Thus, in regular plenary meetings of the General Assembly, the European Union could intervene prior to individual Member States, but could not take priority over other major groups represented by a Member State. | UN | ومن ثم، يمكن للاتحاد الأوروبي أن يقوم بمداخلات في الجلسات العامة العادية للجمعية العامة قبل فرادى الدول الأعضاء. ولكنه لا تأخذ أسبقية على المجموعات الرئيسية الأخرى التي تمثلها إحدى الدول الأعضاء. |
The essence of the draft resolution is to allow the representative of the European Union to intervene on behalf of its 27 member States among representatives of other major groups and to enable them to contribute effectively to the work of the United Nations. | UN | وجوهر مشروع القرار هو السماح لممثل الاتحاد الأوروبي بالتدخل نيابة عن الدول الـ 27 الأعضاء فيه من بين ممثلي المجموعات الرئيسية الأخرى وتمكينهم من الإسهام بفعالية في عمل الأمم المتحدة. |
Partnerships are required at local, national, regional and global levels with Governments, farmers, the private sector, and all other major groups. | UN | فالشراكات مطلوبة على الأصعدة المحلي والوطني والإقليمي والعالمي مع الحكومات، والمزارعين، والقطاع الخاص، وجميع المجموعات الرئيسية الأخرى. |
The Committee stressed that non-governmental organizations (NGOs), the private sector and other major groups should actively participate in the 2002 review process. | UN | وشددت اللجنة على أنه ينبغي للمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص وغيرهما من المجموعات الرئيسية الأخرى الاشتراك بشكل فعلي في عملية استعراض2002. |
Recognizing the need for accountability and open reporting initiatives to build support and trust, they reiterated their willingness to work together with other major groups and governments in that regard. | UN | وأقرت المجموعة بضرورة قيام المساءلة، ووجود مبادرات للإبلاغ العلني من أجل حشد الدعم وبناء الثقة، وأعربت في هذا السياق عن استعدادها مجددا للعمل في هذا الصدد مع المجموعات الرئيسية الأخرى وسائر الحكومات. |
As the co-chair of the freshwater caucus, IATP representative worked with other major groups and successfully lobbied for representation in the newly formed United Nations Secretary-General's advisory board on water and sanitation, which now has three civil society representatives. | UN | وحيث أن المعهد يشارك في رئاسة جمعية المياه العذبة، فقد عمل ممثل المعهد مع المجموعات الرئيسية الأخرى وسعى إلى كسب التأييد للتمثيل في المجلس الاستشاري المشكّل حديثا والتابع للأمين العام للأمم المتحدة والمعني بشؤون المياه والمرافق الصحية. |
In that context, NAM, for its part, remains ready, as it was at this session of the Disarmament Commission, to continue to engage in a constructive manner with other major groups to ensure a successful outcome of the next cycle in order to achieve the objective of nuclear disarmament and the nonproliferation of nuclear weapons. | UN | وفي هذا السياق، فإن حركة عدم الانحياز، من جانبها، لا تزال على استعداد، كما كانت خلال هذه الدورة لهيئة نزع السلاح، لمواصلة العمل بطريقة بناءة مع المجموعات الرئيسية الأخرى لضمان نتيجة ناجحة للدورة المقبلة من أجل تحقيق هدف نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية. |
3. Provision of interpretation services to meetings of regional and other major groupings of Member States | UN | 3 - توفير خدمات الترجمة الشفوية لاجتماعات المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية الأخرى للدول الأعضاء |
3. Provision of interpretation services to meetings of regional and other major groupings of Member States | UN | 3 - توفير خدمات الترجمة الشفوية لاجتماعات المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية الأخرى للدول الأعضاء |
3. Provision of interpretation services to meetings of regional and other major groupings of Member States | UN | 3 - توفير خدمات الترجمة الشفوية لاجتماعات المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية الأخرى للدول الأعضاء |
3. Provision of interpretation services to meetings of regional and other major groupings of Member States | UN | 3 - توفير خدمات الترجمة الشفوية لاجتماعات المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية الأخرى للدول الأعضاء |
At the United Nations Office at Nairobi, one request for the provision of interpretation services to regional and other major groupings of Member States was met in 2011. | UN | وفي مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، تمت تلبية طلب واحد لتوفير خدمات الترجمة الشفوية للمجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية الأخرى للدول الأعضاء في عام 2011. |
The first condition is that the Secretariat must be notified well in advance by any particular regional or other major group of Member States of its intention to have a meeting on any specific date, with an indication of the number of participants involved and whether interpretation would be required. | UN | فالشرط الأول يقتضي أن تبادر أي مجموعة إقليمية خاصة أو غيرها من المجموعات الرئيسية الأخرى للدول الأعضاء إلى إشعار الأمانة العامة في وقت مبكر أنها تنوي عقد اجتماع ما في تاريخ محدد، مع الإشارة إلى عدد المشاركين فيه وذكر ما إذا كانت تحتاج إلى الترجمة الشفوية. |