ويكيبيديا

    "المجموعات السكانية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • populations
        
    • population groups
        
    • groups of the population
        
    • population group
        
    :: Collection of disaggregated data on indigenous and tribal populations UN :: جمع بيانات مصنفة عن المجموعات السكانية الأصلية والقبلية
    UNHCR's access to populations of concern in the country was often blocked by sporadic outbreaks of violence. UN وغالباً ما حالت أعمال العنف المتفرقة دون وصول المفوضية إلى المجموعات السكانية التي تعنى بها في البلاد.
    UNHCR's access to populations of concern in the country was often blocked by sporadic outbreaks of violence. UN وغالباً ما حالت أعمال العنف المتفرقة دون وصول المفوضية إلى المجموعات السكانية التي تعنى بها في البلاد.
    However, there remains a bitter reality that the gap in living standards between nations and population groups is increasing. UN ومع هذا، تظل الحقيقة الموجعة وهي أن الهوة في مستويات المعيشة تتفاقم بين الشعوب وبين المجموعات السكانية.
    The poorest population groups were encouraged and helped to cast off the shackles of underdevelopment through hard work and self-reliance. UN ويجري تشجيع أفقر المجموعات السكانية ومساعدتها على التخلص من أغلال التخلف عن طريق العمل الشاق والاعتماد على النفس.
    It monitored and evaluated the treatment of various population groups and formulated proposals and initiatives for the preparation of regulatory mechanisms. UN ويقوم المجلس برصد وتقييم معاملة مختلف المجموعات السكانية وصياغة المقترحات والمبادرات من أجل إعداد الآليات التنظيمية.
    Energetic efforts continued to be made to promote confidence among various groups of the population and cooperation between the factions. UN واستمرت الجهود النشيطة لتعزيز الثقة بين مختلف المجموعات السكانية والتعاون بين الفصائل.
    In due course, it will be possible to compare the distribution of risk across adult Polynesian and Melanesian populations. UN وسيكون من الممكن، في الوقت المناسب، مقارنة توزيع المخاطر بين البالغين ضمن المجموعات السكانية في بولينيزيا وميلانيزيا.
    Assess and monitor particularly vulnerable populations, e.g., children, women and the elderly. UN تقييم ورصد المجموعات السكانية المعرضة بصفة خاصة، مثل الأطفال، والنساء والمسنين.
    And it's all happened in populations because they've changed their culture. Open Subtitles وهي الطفرة الغريبة لهذه النسخة. وتحدث في كل المجموعات السكانية
    Report on indicators to evaluate and track the health impacts of mercury and identify vulnerable populations UN تقرير عن المؤشرات لتقييم آثار الزئبق على الصحة وتتبعها وتحديد المجموعات السكانية المعرضة لها
    By repeated use of azinphos-methyl, it was possible that some populations of invertebrates were adversely affected for a longer period. UN وعن طريق الاستخدام المتكرر لميثيل الأزينفوس، يمكن أن تتأثر بعض المجموعات السكانية من اللافقاريات سلباً لفترة طويلة.
    Furthermore, if there were to be a large decrease in gold price, many poor populations would become even poorer. UN علاوةً على ذلك، إذا حصل انخفاض كبير في سعر الذهب فسيصبح كثير من المجموعات السكانية الفقيرة أكثر فقراً.
    As a country that has absorbed millions of immigrants and refugees, Israel has developed comprehensive programmes to assist those particular populations. UN وإسرائيل، بوصفها بلدا استوعب ملايين المهاجرين واللاجئين، قد وضعت برامج شاملة لمساعدة تلك المجموعات السكانية بعينها.
    The 2001 census concluded that the following population groups speak an official ancestral language. UN وأثبت تعداد عام 2001 أن المجموعات السكانية التالية تتحدث لغة من لغات السلف الرسمية.
    The social assistance scheme has been expanded to cover the majority of most vulnerable population groups. UN وتوسيع مشروع المساعدة الاجتماعية ليشمل غالبية أكثر المجموعات السكانية ضعفاً.
    At the very least, it is feared that the information will be hijacked for political purposes to support arguments that certain population groups are genetically superior or inferior. UN وعلى أقل تقدير، يخشى الاستيلاء على هذه المعلومات واستغلالها في أغراض سياسية لدعم حجج تقول إن بعض المجموعات السكانية أرقى أو أدنى جينيا من غيرها.
    4. population groups whose mortality levels are of particular concern to Governments UN المجموعات السكانية التي تشكل مستويات وفياتها قلقا خاصا للحكومات اﻷشكال
    Given to socially vulnerable population groups. UN ومنحت إلى المجموعات السكانية الضعيفة اجتماعياً.
    In other words, there will be no genuine peace so long as intolerable differences remain in the living conditions between various population groups, on one hand, and between developed and developing countries, on the other. UN بعبارة أخرى، لن يكون هناك سلام حقيقي طالما بقيت الفوارق التي لا يمكن احتمالها في الأحوال المعيشية بين المجموعات السكانية المختلفة، من جهة، وبين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، من جهة أخرى.
    After several years of sanctions against Iraq, for example, the high price paid by the most vulnerable groups of the population is apparent. UN فبعد عدة سنوات من فرض الجزاءات على العراق، على سبيل المثال، يتضح الثمن الباهظ الذي تتكبده أضعف المجموعات السكانية.
    Women of childbearing age are the population group most vulnerable to human trafficking. DAS estimates that 45,000 to 55,000 Colombian women victims have been abducted from the country. UN النساء اللائي في سن الإنجاب هن أضعف المجموعات السكانية أمام الاتجار بالأشخاص، وتقدر الإدارة التنظيمية للشؤون الأمنية أنه يوجد في الخارج ما بين 000 45 و 000 50 امرأة ضحية للاتجار،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد