The rules make no distinction among regional groups, other types of groups or subgroups and national representatives. | UN | والقواعد لا تميِّز بين المجموعات الإقليمية، وغيرها من أنماط المجموعات أو المجموعات الفرعية والممثلين الوطنيين. |
:: The Government believes that trafficking can be controlled effectively only if regional subgroups mobilize and work together. | UN | :: ترى الحكومة أن مكافحة التهريب لا يمكنها أن تزداد فعالية إلا بتعبئة المجموعات الفرعية الإقليمية. |
The organization views that action as essential in order to measure the existence of poverty among subgroups within a country's population, including the elderly. | UN | وتعتبر المنظمة ذلك الإجراء أساسيا لقياس وجود الفقر بين المجموعات الفرعية بين سكان بلد من البلدان، بمن في ذلك المسنون. |
The work of these sub-groups will be the base for recommendations to the government and for the preparation of a National Action Plan. | UN | وسيكون عمل هذه المجموعات الفرعية أساساً للتوصيات المقدمة إلى الحكومة ولإعداد خطة عمل وطنية. |
The following were seen to fall primarily within those five " sub-clusters " : | UN | وارتئي أن المعايير والقواعد التالية تندرج في المقام الأول في عداد هذه المجموعات الفرعية الخمس: |
The output was lower owing to the suspension of the activities of 2 of the subclusters pending clarification on capacity-building needs | UN | يعزى انخفاض الناتج إلى تعليق أنشطة اثنتين من المجموعات الفرعية ريثما يجرى توضيح الاحتياجات في مجال بناء القدرات |
Rule of law is one of the four subgroups under the governance cluster, and the three justice institutions were prompted to draft a joint paper as part of cluster preparations. | UN | وسيادة القانون واحدة من المجموعات الفرعية الأربع المندرجة ضمن مجموعة الحوكمة، وقد طُلب من مؤسّسات العدالة الثلاث إعداد ورقة مشتركة في إطار الأعمال التحضيرية المتصلة بهذه المجموعة. |
The author explains that this was dangerous work and that once the Pasdaran caught one of the subgroups when it was distributing flyers. | UN | ويوضح مقدم البلاغ أن عمله هذا كان خطرا وأن بَسدران قبضت على إحدى المجموعات الفرعية حين كانت توزع نشراتها. |
There is limited information on the mental health of the whole population, or on its subgroups. | UN | المعلومات محدودة عن الصحة العقلية لكل السكان أو المجموعات الفرعية منهم. |
It has not been possible to make a reasonable estimate on all subgroups. | UN | ولم يتسن تقديم تقديرات معقولة فيما يتعلق بجميع المجموعات الفرعية. |
With regard tosuch evaluations, the Evaluation Office will continue to participate in the relevant subgroups of the United Nations Evaluation Group. | UN | وفيما يتعلق بهذه التقييمات، سيواصل مكتب التقييم المشاركة في المجموعات الفرعية ذات الصلة التابعة لفريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم. |
Nevertheless, it has been a major factor for some small island developing States and other developing countries with small populations, in particular for certain subgroups, such as the highly educated. | UN | وبالرغم من ذلك، فهو عامل رئيسي لبعض الدول الجزرية الصغيرة النامية والدول النامية الأخرى القليلة السكان، خصوصاً في ما يتعلق ببعض المجموعات الفرعية مثل ذوي التعليم العالي. |
At the moment there is no NGO that is included in the sub-groups, accept the Prevention one. | UN | لا توجد في الوقت الراهن منظمة غير حكومية مدرجة في عداد هذه المجموعات الفرعية ما عدا مجموعة المنع. |
Projections for two Annex I sub-groups, Annex II Parties and EIT Parties, are also shown. | UN | كما يوضح الشكل إسقاطات لمجموعتين من المجموعات الفرعية المدرجة في المرفق الأول، والأطراف المدرجة في المرفق الثاني والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
There are still common characteristics and problems among island developing countries, but these characteristics and problems are more usefully dealt with within sub-groups and through comparisons between sub-groups. | UN | ولا تزال هناك خصائص ومشاكل مشتركة بين البلدان الجزرية النامية، ولكن هذه الخصائص والمشاكل كفيلة بأن تعالج على نحو أجدى داخل المجموعات الفرعية ومن خلال المقارنات بين المجموعات الفرعية. |
The disadvantage of subclustering, the Inspectors realize, is that it may create divisions and silos where the sub-clusters miss out on the opportunities of collaborating with non-traditional partners and finding creative solutions in non-traditional ways. | UN | ويعتبر المفتشان أن عيب المجموعات الفرعية يتمثل في إمكانية أن تؤدي إلى تقسيمات وحواجز تُفقدها القدرة على اغتنام فرص التعاون مع الشركاء غير التقليديين وعلى إيجاد حلول مبتكرة قائمة على أساليب جديدة. |
The disadvantage of sub-clustering, the Inspectors realize, is that it may create divisions and silos where the sub-clusters miss out on the opportunities of collaborating with non-traditional partners and finding creative solutions in non-traditional ways. | UN | ويعتبر المفتشان أن عيب المجموعات الفرعية يتمثل في إمكانية أن تؤدي إلى تقسيمات وحواجز تُفقدها القدرة على اغتنام فرص التعاون مع الشركاء غير التقليديين وعلى إيجاد حلول مبتكرة قائمة على أساليب جديدة. |
Coordinators and co-Coordinators of the following sub-clusters also attended: Water; Education and human resources; Gender and development; Labour and employment; Peace and security architecture of the AU; Post-conflict reconstruction and development; and Human rights, justice and reconciliation. | UN | وحضر الاجتماع أيضاً منسقون ومنسقون مشاركون من المجموعات الفرعية التالية: المياه؛ والتعليم والموارد البشرية؛ والشؤون الجنسانية والتنمية؛ والعمل والعمالة؛ وهيكل السلم والأمن بالاتحاد الأفريقي؛ وإعادة التعمير والتنمية بعد انتهاء النزاعات؛ وحقوق الإنسان والعدالة والمصالحة. |
6 meetings of the cluster; 4 meetings of the subclusters | UN | 6 من اجتماعات المجموعة؛ و 4 من اجتماعات المجموعات الفرعية |
A number of delegations urged UNFPA to continue to be a humanitarian actor in its own right, in addition to the policy and protection sub-cluster coordination role. | UN | وحثّ عدد من الوفود الصندوقَ على مواصلة كونه جهة فاعلة في المجال الإنساني في حد ذاتها، بالإضافة إلى دور التنسيق للسياسات والحماية على مستوى المجموعات الفرعية. |
Cooperation agreements are expected to be signed in due course between WMO and some of those subgroupings. | UN | ومن المنتظر أن توقع في الوقت المناسب اتفاقات تعاون بين المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية وبعض هذه المجموعات الفرعية. |
Given the size and geographical spread of the grouping of developing economies, there is a natural interest in the performance of geographical sub-groupings. | UN | وبالنظر إلى حجم مجموعة الاقتصادات النامية وانتشارها جغرافيا، ثمة اهتمام طبيعي بأداء المجموعات الفرعية الجغرافية. |
When the connection between the frame and the elements allows relative movement between the sub-assemblies, the equipment shall be so fastened as to permit such movement without damage to working parts. | UN | وحين يسمح الربط بين الإطار والعناصر بالحركة النسبية بين المجموعات الفرعية يجب تثبيت المعدات بحيث تسمح تمثيل هذه الحركة دون احتمال حدوث تلف لأجزاء التشغيل. |
Simultaneously, measures of particular interest for smaller subsets of countries will be considered. | UN | وسينظر، بالتزامن مع ذلك، في اتخاذ تدابير ذات أهمية خاصة بالنسبة إلى المجموعات الفرعية اﻷصغر للبلدان. |
These were subgroup presidents, secretary generals, and treasurers of their groups. | UN | وشارك في هذا التدريب رؤساء والأمناء العامين وأمناء الخزانة لتلك المجموعات الفرعية. |