ويكيبيديا

    "المجموعات المتمردة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • rebel groups
        
    • insurgent groups
        
    • insurgency groups
        
    In addition, the Council had also called on the Government to cooperate with the Darfur rebel groups. UN وعلاوة على ذلك، فقد دعا المجلس أيضا الحكومة إلى التعاون مع المجموعات المتمردة في دارفور.
    He called on the international community to exert pressure on rebel groups to also demobilize child soldiers. UN ودعا المجتمع الدولي إلى ممارسة الضغط على المجموعات المتمردة لتقوم هي أيضاً بتسريح جنودها الأطفال.
    - Call upon the rebel groups that have not signed the Darfur Peace Agreement to renounce military escalation; UN :: دعوة المجموعات المتمردة التي لم توقع على اتفاق سلام دارفور إلى نبذ التصعيد العسكري،
    The Criteria also note that insurgent groups and militias should be held to the same obligations as governments in this regard. UN وتشير المعايير أيضا إلى أنه ينبغي تحميل المجموعات المتمردة والمليشيات نفس الواجبات التي تتحملها الحكومات في هذا الصدد.
    Refugee camps and sites have been targeted by local armed groups, including rebel groups operating in the region. UN واستُهدِفت مخيمات ومواقع اللاجئين من قِبل مجموعات محلية مسلحة، من بينها المجموعات المتمردة التي تنشط في المنطقة.
    Recent trends have shown that rebel groups have conscripted children for the fighting forces. UN وتبرز الاتجاهات الحديثة بأن المجموعات المتمردة قد جندت اﻷطفال في القوات المقاتلة.
    Those rebel groups have exploited the volatile situation in the border areas to launch what appear to be increasingly coordinated attacks against the national army of Chad. UN واستغلت هذه المجموعات المتمردة الوضع المتقلب في المناطق الحدودية من أجل شن هجمات ضد الجيش الوطني التشادي ما فتئت تزداد تنسيقا على ما يبدو.
    There are also allegations that Sudanese rebel groups are recruiting from refugee camps in Chad. UN كما أن هناك مزاعم بأن المجموعات المتمردة السودانية تقوم بالتجنيد من أوساط مخيمات اللاجئين في تشاد.
    At the same time, there is only very limited dialogue between the Government of Chad and the political opposition or the rebel groups. UN وفي الوقت نفسه، لا يوجد بين حكومة تشاد والمعارضة السياسية أو المجموعات المتمردة سوى قدر محدود جدا من الحوار.
    They also agreed to ask the African Union Commission and the United Nations to impose sanctions on named leaders of the rebel groups. UN كما اتفقوا على مطالبة مفوضية الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بفرض جزاءات على قادة المجموعات المتمردة المذكورة أسماؤهم.
    Members of rebel groups are named as suspected of participating in a joint criminal enterprise to commit international crimes, and as possibly responsible for knowingly failing to prevent or repress the perpetration of crimes committed by rebels. UN وسُمي أعضاء من المجموعات المتمردة كمشتبه فيهم للاشتراك في توجه جنائي مشترك لارتكاب جرائم دولية وبصفتهم أشخاصا يحتمل أن يكونوا مسؤولين عن عدم منع أو قمع ارتكاب جرائم اقترفها المتمردون، رغم علمهم بها.
    The rebel groups used rocket launchers to bombard the capital and its surroundings. UN وقد استخدمت المجموعات المتمردة أجهزة إطلاق القذائف لقصف العاصمة والمناطق المحيطة بها.
    It is alleged that rebel groups have abducted children and forcibly enrolled them into their ranks. UN وكانت المجموعات المتمردة تقوم بصورة متكررة بالتجنيد الإجباري للأطفال الذين سبق اختطافهم.
    The mission reminded the rebel groups that there were no alternative processes and that joining the Arusha process was in their own interest. UN وذكّرت المجموعات المتمردة بأنه لا توجد عمليات بديلة وبأن الانضمام إلى عملية أروشا في مصلحتها.
    (iv) cessation of harbouring of, or support to, rebel groups against the other State; UN ' 4` وقف استقبال أو دعم المجموعات المتمردة الناشطة ضد كل واحدة من الدولتين؛
    Renewing their commitment to the cessation of harbouring of, or support to rebel groups against the other State. UN تجديدا لالتزام كل طرف بالتوقف عن إيواء أو دعم المجموعات المتمردة على الطرف الآخر؛
    The Government of the Sudan exerted and will continue to exert all the possible efforts to encourage the few remaining rebel groups to join the peace process. UN وقد بذلت الحكومة السودانية كل الجهود الممكنة ولن تتوقف عن ذلك في سبيل تشجيع المجموعات المتمردة القليلة الباقية على الانضمام إلى عملية السلام.
    The International Labour Organization also planned to conduct an inquiry into forced labour practices, which seemed to be common, particularly in the areas where the military was attempting to regain control over insurgent groups. UN وتعتزم منظمة العمل الدولية من ناحية أخرى إجراء تحقيق بشأن الممارسات المتعلقة بالسخرة، والتي تبدو أنها شائعة ولا سيما في المناطق التي يحاول الجيش فيها استعادة سيطرته على المجموعات المتمردة.
    It expressed concern over areas controlled by insurgent groups. UN وأعربت عن قلقها بشأن المناطق التي تسيطر عليها المجموعات المتمردة.
    It is also gravely concerned at reports about high numbers of disappearances, as well as about the widespread practice of arrests without a warrant and arbitrary and prolonged detention without charges and judicial process of suspected members or supporters of insurgent groups and political opposition members. UN واللجنة شديدة الانشغال أيضاً إزاء التقارير المتعلقة بارتفاع عدد حالات الاختفاء وبتفشي التوقيف دون أمر من المحكمة والاحتجاز التعسفي المطول دون توجيه تهم ولا اتخاذ إجراءات قضائية في حق من يُشتبه بأنهم من أعضاء أو أنصار المجموعات المتمردة وأعضاء المعارضة السياسية.
    Nevertheless, the State party recognized that there were conflicts and faced the challenges of dealing with insurgency groups within the Ogaden National Liberation Front, which engaged in terrorist activities and targeted civilians. UN ومع ذلك تعترف الدولة الطرف بوجود نزاعات وتواجه تحدّيات المتمثلة بالتعامل مع المجموعات المتمردة ضمن جبهة تحرير أوغادين الوطنية، التي تضطلع بأنشطة إرهابية وتستهدف المدنيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد