ويكيبيديا

    "المجموعات المسلحة من غير الدول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • non-State armed groups
        
    The sale of hijacked vehicles has become a source of revenue for some non-State armed groups operating in Darfur. UN وأصبح مبيع المركبات المختطفة مصدر إيرادات لبعض المجموعات المسلحة من غير الدول الناشطة في دارفور.
    Nevertheless, the recruitment and use of children by non-State armed groups was widespread and systematic. UN ومع ذلك، لا يزال تجنيد المجموعات المسلحة من غير الدول للأطفال واستخدامهم منتشراً على نطاق واسع ومنهجياً.
    Progress with non-State armed groups 19 - 26 7 UN باء - التقدم المحرز مع المجموعات المسلحة من غير الدول 19-26 8
    B. Progress with non-State armed groups UN باء- التقدم المحرز مع المجموعات المسلحة من غير الدول
    The proliferation of non-State armed groups, widespread violations of international humanitarian law and war crimes against civilian populations, particularly against women and children in situations of conflict, must continue to be given our unswerving attention. UN ولا بد من مواصلة اهتمامنا الثابت بشأن انتشار المجموعات المسلحة من غير الدول وتفشي انتهاكات القانون الإنساني الدولي وجرائم الحرب ضد السكان المدنيين، خاصة ضد النساء والأطفال في حالات الصراع.
    f For the seminar on the theme " Preventing the spread of weapons to non-State armed groups " . UN (و) للحلقة الدراسية المعنية بموضوع " منع انتشار الأسلحة إلى المجموعات المسلحة من غير الدول " .
    12. Considerations: The GGE has already engaged in a discussion on the complex and important issue of the involvement into hostilities of non-State armed groups. UN 12- الاعتبارات: شرع فريق الخبراء الحكوميين بالفعل في إجراء مناقشة حول القضية المعقدة الهامة، قضية مشاركة المجموعات المسلحة من غير الدول في الأعمال العدائية.
    This research will deepen understanding of the factors that allow and restrain perpetration, and will inform actors who interface with non-State armed groups as to how they can leverage their resources to prevent sexual violence. UN وسيعمق هذا البحث فهم العوامل التي تسمح بارتكاب هذه الجريمة أو التي تكبح ارتكابها، وسيساعد الجهات الفاعلة التي تتعامل مع المجموعات المسلحة من غير الدول على تحديد الطريقة التي يمكن أن تستخدم بها مواردها للحيلولة دون العنف الجنسي.
    However, the illegal trade in wildlife often violates tax, anti-money-laundering and anticorruption laws, and in some instances includes involvement in organized crime, violence, trafficking and funding of non-State armed groups. UN بيد أن الإتجار غير المشروع في الأحياء البرية في الكثير من الأحيان ينطوي على انتهاك لقوانين الضرائب، ومكافحة غسل الأموال ومكافحة الفساد، ويتضمن في بعض الحالات تورط مجموعات الجريمة المنظمة والعنف والإتجار غير المشروع وتمويل المجموعات المسلحة من غير الدول.
    Despite the ongoing challenges in respect of access to and dialogue with non-State armed groups to end grave violations against children, the number of public statements and command orders issued by armed groups prohibiting the recruitment and use of children has increased. UN 19- على الرغم من استمرار التحديات فيما يتعلق بالوصول إلى المجموعات المسلحة من غير الدول وإقامة الحوار معها لوقف الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال، ازداد عدد البيانات العامة والأوامر القيادية الصادرة عن المجموعات المسلحة لحظر تجنيد الأطفال واستخدامهم.
    A multi-dimensional approach is also required to engage non-State armed groups to advocate for compliance with international human rights and humanitarian law by all parties to a conflict. UN 21- ويتطلب الأمر أيضاً اتباع نهج متعدد الأبعاد لإشراك المجموعات المسلحة من غير الدول في دعوة جميع الأطراف في النزاع إلى الامتثال للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    The Committee urges the State party to expeditiously enact legislation that prohibits and criminalizes the recruitment and use of children under the age of 18 years in hostilities by non-State armed groups. UN 23- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تسن، بسرعة، تشريعات تمنع وتجرم تجنيد واستخدام أطفال دون الثامنة عشرة من العمر في الأعمال القتالية التي تخوضها شتى المجموعات المسلحة من غير الدول.
    137. The Panel investigated the supply to non-State armed groups, including the JEM and SLA factions, of Toyota Landcruisers mounted with light machine guns, having seen many such vehicles in Abéché, Chad, and around Darfur. UN 137 - وحقق الفريق في مسألة تزويد المجموعات المسلحة من غير الدول ـ بما فيها فصائل حركة العدل والمساواة وجيش تحرير السودان - بمركبات من طراز تويوتا لاندكروزر مجهزة برشاشات خفيفة، بعد مشاهدته مركبات عديدة من هذا النوع في أبيشي، تشاد، وفي أنحاء من دارفور.
    156. The Panel received information about financial and logistical support being provided to non-State armed groups in Darfur by individuals, including members of the Sudanese diaspora living in Europe, the Middle East and East Africa. UN 156 - وتلقى الفريق معلومات عن الدعم المالي واللوجستي الذي تزوَّد به المجموعات المسلحة من غير الدول في دارفور من جانب أشخاص من بينهم أعضاء من الشتات السوداني المقيمين في أوروبا والشرق الأوسط وشرق أفريقيا.
    g $9,000 for the seminar on the theme " Preventing the spread of weapons to non-State armed groups " . UN (ز) مبلغ قدره 000 9 دولار للحلقة الدراسية المعنية بموضوع " منع انتشار الأسلحة إلى المجموعات المسلحة من غير الدول " .
    On many occasions, displacement was the only option for families to avoid the recruitment of children by non-State armed groups. UN وفي العديد من المناسبات، كان التشرد هو الخيار الوحيد أمام الأسر لتفادي تجنيد الأطفال على يد المجموعات المسلحة من غير الدول(97).
    Interrogations by the Colombian military forces of children captured, escaped or released from non-State armed groups was of concern. UN وكان من دواعي القلق استجواب القوات المسلحة الكولومبية للأطفال الذين يقعون في الأسر أو الذين يفرون من المجموعات المسلحة من غير الدول أو يطلق سراحهم(99).
    She reported that the humanitarian community had sought to address the risk of diversion of humanitarian aid by developing diverse programming modalities and risk mitigation measures, and she appealed for the renewal of the humanitarian exemption from the sanctions measures to ensure continued delivery of humanitarian assistance to vulnerable people in areas controlled by non-State armed groups. UN وأفادت بأن مجتمع المساعدة الإنسانية سعى إلى معالجة احتمال تحويل المعونة الإنسانية عن سبيلها، وذلك بتطوير طرائق برنامجية متنوعة وباتخاذ تدابير للتخفيف من ذلك الاحتمال، ودَعَتْ إلى تجديد إعفاء المساعدات الإنسانية من تدابير الجزاءات لكفالة استمرار إيصال المساعدات الإنسانية إلى الضعفاء في المناطق التي تسيطر عليها المجموعات المسلحة من غير الدول.
    In particular, strengthened environmental legislation, compliance and awareness, and support to enforcement agencies are required to reduce the role of the illegal wildlife trade (especially in charcoal) in threat finance for the benefit of non-State armed groups and terrorism; UN والمطلوب، على وجه التحديد، تعزيز التشريعات البيئية، والامتثال والتوعية، وتقديم الدعم لوكالات الإنفاذ من أجل الحد من دور الإتجار غير المشروع في الأحياء البرية (وبخاصة في الفحم) في المال المهدد الذي تنتفع منه المجموعات المسلحة من غير الدول والإرهاب؛
    m $34,200 for the study entitled " The arms trade treaty: analysis of reports submitted by States to the Secretary-General " and $7,000 for the seminar on the theme " Preventing the spread of weapons to non-State armed groups " . UN (م) مبلغ قدره 200 34 دولار للدراسة المعنونة " المعاهدة المتعلقة بالاتجار بالأسلحة: تحليل التقارير المقدمة من الدول إلى الأمين العام " ؛ ومبلغ قدره 000 7 دولار للحلقة الدراسية المعنية بموضوع " منع انتشار الأسلحة إلى المجموعات المسلحة من غير الدول " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد