It welcomed the fact that these recommendations are supported by the judiciary and other relevant professional groups. | UN | ورحبت اللجنة بما لقيته هذه التوصيات من تأييد لدى الجهاز القضائي وغيره من المجموعات المهنية المعنية. |
It welcomes the fact that these recommendations are supported by the judiciary and other relevant professional groups. | UN | وترحب بدعم الهيئة القضائية وغيرها من المجموعات المهنية المعنية بهذه التوصيات. |
The Committee also recommends that the State party develop ongoing and systematic education and training on the provisions of the Optional Protocol for all relevant professional groups. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع برامج مستمرة ومنتظمة للتثقيف والتدريب بشأن أحكام البروتوكول الاختياري لصالح المجموعات المهنية المعنية. |
It also provided for codes of conduct for public officials and other relevant professional groups and for transparency in the funding of political parties. | UN | وهو يتضمن أيضا مدونات لقواعد سلوك الموظفين العموميين وسائر المجموعات المهنية المعنية وينص على الشفافية في تمويل الأحزاب السياسية. |
Furthermore, the Committee recommends that the State party develop awareness-raising, education and training programmes on the provisions of the Optional Protocol for relevant professional groups working with children, in particular prosecutors, lawyers, judges, law enforcement officers, social workers, medical professionals, teachers, the media, local and district officials. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بأن تُعدَّ الدولة الطرف برامج توعية وتعليم وتدريب بشأن أحكام البروتوكول الاختياري تستهدف بها المجموعات المهنية المعنية التي تعمل مع الأطفال، وبخاصة المدّعون العامون والمحامون والقضاة وموظفو إنفاذ القوانين والأخصائيون الاجتماعيون والأخصائيون الطبيون والمعلمون والعاملون في وسائط الإعلام وموظفو الهيئات المحلية والبلديات. |
43. The Committee recommends that the State party continue to develop ongoing and systematic education and training in all domestic languages on the provisions of the Optional Protocol for all relevant professional groups as mentioned above. | UN | 43- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل تطوير أنشطة التثقيف والتدريب المستمرين والمنهجيين بجميع اللغات المحلية بشأن أحكام البروتوكول الاختياري لصالح كل المجموعات المهنية المعنية المشار إليها أعلاه. |
The establishment of an independent domestic agency to promote and articulate rights and jurisprudence credibly among relevant professional groups in the country, including civil servants, lawyers and judges, would also be helpful. | UN | كما أنه من المفيد إنشاء وكالة محلية مستقلة لتعزيز وتحديد الحقوق واﻷحكام القضائية على نحو يتسم بالمصداقية فيما بين المجموعات المهنية المعنية في البلد، بما في ذلك موظفو الخدمة المدنية والمحامون والقضاة. |
Provide human rights training to relevant professional groups (recommendation 101.22 - 23, 101.29, 101.32, 101.40 and 101.47) | UN | توفير التدريب في مجال حقوق الإنسان إلى المجموعات المهنية المعنية (التوصيات 101.22 - 23 و101.29 و101.32 و101.40 و101.47) |
(19) The Committee recommends that the State party continue to develop ongoing and systematic education and training in all official languages on the provisions of the Optional Protocol for all relevant professional groups as mentioned above. | UN | (19) توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف تطوير أنشطة التثقيف والتدريب المستمرين والمنهجيين بجميع اللغات الرسمية بشأن أحكام البروتوكول الاختياري لصالح كل المجموعات المهنية المعنية المشار إليها أعلاه. |