ويكيبيديا

    "المجموعات النسائية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • women's groups in
        
    • groups of women in
        
    • women's groups to
        
    • women groups in
        
    • women's groups at
        
    In this regard, it is important to note and place on record the important role played by women's groups in the Northern Ireland and Sierra Leone peace processes. UN وفي هذا الصدد من الضروري تسجيل الدور الهام الذي تضطلع به المجموعات النسائية في عمليتي سلام آيرلندا الشمالية وسيراليون.
    women's groups in Burundi, Sri Lanka and Jerusalem have also been very active in struggling for peace and reconciliation. UN وكانت المجموعات النسائية في بوروندي وسري لانكا والقدس أيضا نشطة جدا في الكفاح من أجل السلم والمصالحة.
    It recommends that the State party consult widely with women's groups in its process of reform of laws and procedures relating to rape and sexual abuse. UN وتوصي بأن تجري الدولة الطرف مشاورات واسعة النطاق مع المجموعات النسائية في سياق عملية الإصلاح التي تضطلع بها للقوانين والإجراءات القضائية المتعلقة بالاغتصاب والاعتداء الجنسي.
    Poverty among some groups of women in Canada was far too high but poverty, in general, had been declining since 1997. UN وترتفع نسبة الفقر في بعض المجموعات النسائية في كندا ارتفاعا كبيرا بيد أن معدلات الفقر آخذة في الهبوط منذ عام 1997.
    A senior gender adviser to the United Nations Support Mission in Libya helped women's groups to lobby for gender-equal provisions in the country's emerging electoral law. UN وقام مستشار أقدم في الشؤون الجنسانية لبعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا بمساعدة المجموعات النسائية في حشد التأييد لأحكام تساوي بين الجنسين في قانون الانتخابات للبلد الذي يجري وضعه.
    To effectuate measurable results, governments must support women to organize and to involve the organized women's groups in housing efforts. UN ولتحقيق نتائج مهمة، على الحكومات أن تدعم المرأة في تنظيم نفسها وأن تشرك المجموعات النسائية في مجهودات الإسكان.
    That failure indicated the tremendous gap which existed between the work of women's groups in Guatemala and the positions adopted by the Government in international forums. UN ويدل هذا الاخفاق على عظم الفجوة بين عمل المجموعات النسائية في غواتيمالا والموقف الذي تتخذه الحكومة في المحافل الدولية.
    For example, women's groups in the States members of the Mano River Union, in West Africa, have joined forces to observe recent elections in the region. UN وعلى سبيل المثال، ضمّت المجموعات النسائية في الدول الأعضاء في اتحاد نهر مانو في غرب أفريقيا، جهودها لمراقبة الانتخابات الأخيرة في المنطقة.
    That involvement serves as good practice for national and international actors in engaging women's groups in international decision-making. UN وشكل هذا التشارك ممارسة جيدة تتيح للعناصر الفاعلة على الصعيدين الوطني والدولي إشراك المجموعات النسائية في اتخاذ القرارات على الصعيد الدولي.
    The World Bank facilitated the involvement of women's groups in consultations on poverty reduction strategy papers in a number of countries. UN وقد قام البنك الدولي بتسهيل مشاركة المجموعات النسائية في المشاورات التي أجريت بشأن ورقات استراتيجيات الحد من الفقر في عدد من البلدان.
    A programme of functional literacy for women had been set up among women's groups in the 10 or so districts (préfectures) where 30 per cent or less of women had attended school. UN ونظمت حملات لمحو الأمية الوظيفية للمرأة بين المجموعات النسائية في 10 مقاطعات أو نحو ذلك حيث كانت نسبة النساء اللائي التحقن بالمدارس 30 في المائة أو أقل.
    Beginning in 1999, IWHC became active in supporting the participation of women's groups in Haiti and Eastern Europe in United Nations processes and joint projects with UNFPA. UN واعتبارا من عام 1999، أصبح التحالف أيضا ناشطا في دعم مشاركة المجموعات النسائية في هايتي وأوروبا الشرقية في عمليات الأمم المتحدة والمشاريع المشتركة مع صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    The Rural Development Council will be pro-active in seeking applications from women's groups in rural areas and ensure that, women are represented on the committees of funded projects. UN وسيكون لمجلس التنمية الريفية دور استباقي في السعي إلى الحصول على طلبات من المجموعات النسائية في المناطق الريفية، وضمان تمثيل المرأة في لجان المشاريع الممولة.
    It also recommended that ways should be found to involve women's groups in the development of strategies to reduce violence in the media, including electronic media, and that they should participate in the development of regulatory codes of practice of the media. UN وأوصت كذلك بإيجاد السبل ﻹشراك المجموعات النسائية في وضع استراتيجيات للحد من العنف في وسائط اﻹعلام، بما فيها الوسائط الالكترونية، واشتراكها في وضع مدونات لتنظيم ممارسات وسائط اﻹعلام.
    In 2009, UNIFEM was most deeply engaged with: coalitions of women in Afghanistan and of Afghan and Pakistani women; the International Women's Commission for a Just and Sustainable Israeli-Palestinian Peace; women's coalitions in the Sudan and Uganda; and women's groups in the Balkans and Georgia. UN وفي عام 2009، كانت أعمق مشاركة للصندوق مع تحالفات المرأة في أفغانستان، وفيما بين المرأة الأفغانية والباكستانية؛ ومع اللجنة الدولية للمرأة من أجل التوصل إلى سلام عادل ودائم بين الإسرائيليين والفلسطينيين؛ ومع تحالفات المرأة في أوغندا والسودان؛ ومع المجموعات النسائية في منطقة البلقان وجورجيا.
    55. women's groups in rural and remote areas are working to meet their communities' water and energy needs through renewable energy sources like solar power and biogas. UN 55 - وتعمل المجموعات النسائية في المناطق الريفية والنائية على تلبية احتياجات مجتمعاتها المحلية من المياه والطاقة عن طريق الاستفادة من مصادر الطاقة المتجددة مثل الطاقة الشمسية والغاز الحيوي.
    Poverty among some groups of women in Canada was far too high but poverty, in general, had been declining since 1997. UN وترتفع نسبة الفقر في بعض المجموعات النسائية في كندا ارتفاعا كبيرا بيد أن معدلات الفقر آخذة في الهبوط منذ عام 1997.
    The Committee is also concerned at legal impediments to gaining access to reproductive treatments faced by some groups of women in Northern Ireland. UN وتشعر اللجنة أيضاً بالقلق إزاء العقبات القانونية التي تواجهها بعض المجموعات النسائية في أيرلندا الشمالية من حيث الحصول على العلاج الإنجابي.
    Participants stressed the need for greater liaison between the various groups to avoid duplication of efforts and unanimously agreed to establish a coordination committee to explore the potential of women's groups to play a more central role in the consolidation of peace and democracy in the country. UN وشدد المشاركون على ضرورة توسيع الاتصالات بين مختلف الجماعات لتفادي الازدواجية في الجهود ووافقوا بالإجماع على إنشاء لجنة تنسيق لاستكشاف إمكانات المجموعات النسائية في لعب دور رئيسي أكبر في توطيد السلام والديمقراطية في البلاد.
    TABLE 8: Membership in women groups in 2007 UN الجدول 8 العضوية في المجموعات النسائية في عام 2007
    As a comparison, from 2000 to 2002, the Council consulted with women's groups at 4 out of 10 missions. UN وعلى سبيل المقارنة، من عام 2000 إلى عام 2002، تشاور المجلس مع المجموعات النسائية في أربع بعثات من أصل عشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد