ويكيبيديا

    "المجموعات والشبكات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • groups and networks
        
    • cluster and networking
        
    • CND
        
    Women's groups and networks have been instrumental in promoting land and property rights for women through advocacy and training activities. UN وقد لعبت المجموعات والشبكات النسائية دوراً فعالاً في تعزيز حقوق المرأة في الأرض وفي الملكية عن طريق أنشطة الدعوة والتدريب.
    The fact that the organization is now better known has helped it join such groups and networks as: UN هذه الشهرة أدت إلى تسهيل الإنضمام إلى المجموعات والشبكات التالية:
    Mobilization for change in the enabling environment can also come from below, as evidenced in the dynamic role played by women's groups and networks at the local level over the past decade. UN وقد تأتي التعبئة من أجل التغيير في البيئة التمكينية أيضا من القاعدة، كما يدل على ذلك الدور الحيوي الذي لعبته المجموعات والشبكات النسائية على المستوى المحلي على مدى العقد المنصرم.
    UNIDO's cluster and networking development (CND) initiatives were evaluated in order to assess results as well as the soundness of the applied approach for private sector development (PSD). UN 11- وقُيِّمت مبادرات اليونيدو لتطوير المجموعات والشبكات من أجل تقدير نتائج النهج المطبَّق بشأن تنمية تطوير القطاع الخاص ومدى صحته.
    The EU took note of the identified untapped potential offered by UNIDO's expertise on " cluster and networking development " (CND) initiatives, and would welcome the Organization's views on the exploitation of such potential. UN 5- وأشار إلى أن الاتحاد الأوروبي يحيط علما بإمكانات اليونيدو المستبانة التي لم تستغل بعد، وهي إمكانات اكتسبتها من واقع خبرتها الفنية في مجال تنفيذ مبادرات " تشكيل المجموعات والشبكات " ، وأعرب عن ترحيبه بمعرفة آراء المنظمة بشأن كيفية استغلال هذه الإمكانات.
    It will focus in particular on the extent to which different women's groups and networks advocate individual titles and legal rights, as well as their attitude towards customary law as a system of guaranteed access. UN وستركز الورقة بصورة خاصة على الحد الذي بلغته مختلف المجموعات والشبكات النسائية في دعوتها إلى إصدار سندات ملكية فردية وإعمال الحقوق القانونية، إلى جانب موقفها من القانون العرفي كنظام يضمن الحصول على الأرض.
    45. The illegal activities of such criminal groups and networks span a number of areas. UN 45 - وتغطي الأنشطة غير القانونية لهذه المجموعات والشبكات الإجراميـة عددا من المجالات.
    Support for efforts of women’s groups and networks; UN دعم جهود المجموعات والشبكات النسائية؛
    Participants commended the efforts of civil society, especially of women's groups and networks to support implementation of the Convention and the Platform for Action. UN وأشادت المشاركات والمشاركون بجهود المجتمع المدني، ولا سيما المجموعات والشبكات النسائية، من أجل دعم تنفيذ الاتفاقية ومنهاج العمل.
    The United Nations regional commissions in Africa and Western Asia provided assistance to skills building in women's groups and networks and supported national machineries in countries emerging from conflict. UN فقد قدمت اللجنتان الإقليميتان التابعتان للأمم المتحدة في أفريقيا وغربي آسيا المساعدة لهذه المجموعات والشبكات النسائية لاكتساب المهارات ودعمتا الآليات الوطنية في البلدان الخارجة من خضم الصراعات.
    Identify and utilize local sources of information on the impact of armed conflict, the impact of interventions of peace operations on women and girls and the roles and contributions of women and girls in conflict situations, including through the establishment of regular contacts with women's groups and networks. UN تحديد واستخدام مصادر المعلومات المحلية المتعلقة بتأثير الصراعات المسلحة، وتأثير تدخلات عمليات السلام على المرأة والفتاة والأدوار التي تضطلع بها النساء والفتيات والمساهمات التي يقدمنها في حالات الصراع، ويشمل ذلك إقامة اتصالات منتظمة مع المجموعات والشبكات النسائية.
    55. The study found that civil society involvement, including women's groups and networks, in the preparation of the PRSPs was limited. UN 55 - وتبين الدراسة أن مشاركة المجتمع المدني، بما في ذلك المجموعات والشبكات النسائية، في إعداد ورقات استراتيجية الحد من الفقر كانت مشاركة محدودة.
    Time was insufficient to allow for development of PRSPs based on gender-sensitive data collection and analysis of poverty, or to initiate consultation with a wide range of civil society actors, including women's groups and networks. UN ذلك أن الوقت لم يكن كافيا لإعداد ورقات لاستراتيجية الحد من الفقر تستند إلى جمع وتحليل بيانات عن الفقر تراعي فروق نوع الجنس، أو لبدء مشاورات مع طائفة واسعة من الجهات الفاعلة في المجتمع المدني، بما في ذلك المجموعات والشبكات النسائية.
    Drug trafficking remains in most regions a critical generator of profit for most groups, although it is increasingly common for criminal groups and networks to smuggle a wide variety of illicit commodities, such as stolen goods, firearms, natural resources, as well as human beings. UN ويظـل الاتجار بالمخدرات في معظم المناطق مصدرا للربح ذا أهميـة أساسية بالنسبة لمعظم المجموعات، رغم أنـه أصبح من المعتاد بصورة متـزايدة أن تقوم المجموعات والشبكات الإجرامية بتهريب طائفة متنوعة من السلع الأساسية غير المشروعة، مثل السلع المسروقة، والأسلحة النارية، والموارد الطبيعية، وكذلك البشـر.
    - Dismantling of terrorist groups and networks. UN - تفكيك المجموعات والشبكات الإرهابية
    Support to strengthen capacity of Governments, as well as of women's groups and networks in fighting the HIV/AIDS pandemic was highlighted by the Commission on the Status of Women (agreed conclusions). UN وأبرزت لجنة وضع المرأة أهمية تقديم الدعم لتعزيز قدرة الحكومات وقدرة المجموعات والشبكات النسائية على مكافحة وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (الاستنتاجات المتفق عليها).
    23. The Council needs to ensure that actors of civil society, including women's groups and networks, the private sector and other stakeholders are systematically involved in its work on conference follow-up, including follow-up to the Millennium Summit. UN 23 - ويلزم أن يضمن المجلس أن تشارك أطراف المجتمع المدني، بما فيها المجموعات والشبكات النسائية والقطاع الخاص وغير ذلك من أصحاب المصلحة، مشاركة منتظمة في عمله المتصل بمتابعة المؤتمرات، بما في ذلك متابعة مؤتمر قمة الألفية.
    Japan had noted with satisfaction that UNIDO's " cluster and networking development " initiatives had been positively evaluated and had the potential to be utilized more widely as a general tool for small and medium business development; Japan had been particularly pleased because it had funded the initiation of the " One Village-Industrial Clusters " programme in Ethiopia and Uganda. UN وأشار إلى أن اليابان قد لاحظت مع الارتياح أن مبادرات اليونيدو بشأن " تشكيل المجموعات والشبكات " حظيت بتقييم إيجابي وأن من الممكن التوسع في استخدامها كأداة عامة لتنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة. وأعرب عن سعادة اليابان بصفة خاصة لأنها مولت عملية بدء البرنامج المعنون " قرية واحدة - مجموعات صناعية " في إثيوبيا وأوغندا.
    The thematic evaluation identified an untapped potential to utilize UNIDO's CND expertise more widely, as a general tool for small and medium enterprise (SME) development. UN وحدَّد التقييم المواضيعي إمكانات غير مستغلَّة بشأن استخدام خبرة اليونيدو الفنية في مجال تطوير المجموعات والشبكات على نطاق أوسع، باعتباره أداة عامة لتنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد