The representative of India, speaking on behalf of the Asian Group and China, referred to the importance of e-commerce for economic development. | UN | 94- وتحدث ممثل الهند نيابة عن المجموعة الآسيوية والصين فأشار إلى أهمية التجارة الإلكترونية للتنمية الاقتصادية. |
16. The representative of China associated himself with the statement made on behalf of the Asian Group and China. | UN | 16- وأعرب ممثل الصين عن تأييده للبيان الذي أُدلي به نيابة عن المجموعة الآسيوية والصين. |
the Asian Group and China expressed concern about the lack and poor quality of data on electronic commerce and encouraged the secretariat to continue to work in this area, so as to ensure that data were internationally comparable. | UN | وقال إن المجموعة الآسيوية والصين تعرب عن قلقها إزاء نقص وسوء نوعية المعلومات المتاحة عن التجارة الإلكترونية وتشجع الأمانة على مواصلة العمل في هذا المجال لكي تصبح البيانات قابلة للمقارنة دولياً. |
The representative of Indonesia, speaking on behalf of the Asian Group and China, said that the secretariat had provided excellent documentation that facilitated the deliberations. | UN | 138- وتكلم ممثل إندونيسيا نيابةً عن المجموعة الآسيوية والصين فقال إن الأمانة قدمت وثائق ممتازة يسرت المداولات. |
The representative of Indonesia associated himself with the statements made on behalf of the Group of 77 and China and on behalf of the Asian Group and China. | UN | 22- وأيد ممثل إندونيسيا بيان مجموعة ال77 والصين وبيان المجموعة الآسيوية والصين. |
The representative of Sri Lanka, speaking on behalf of the Asian Group and China, highlighted a number of issues that were of particular interest to the Asian Group and China. | UN | 19- وتكلمت ممثلة سري لانكا باسم المجموعة الآسيوية والصين فأبرزت عدداً من القضايا التي تلقى اهتماماً خاصاً لدى المجموعة الآسيوية والصين. |
The sessions of the Commission, as well as the expert group meetings, had provided very useful forums for discussion of issues related to FDI and its impact on development; the Asian Group and China were also looking forward to IPRs. | UN | وقد أتاحت دورات اللجنة، هي واجتماعات أفرقة الخبراء، محافل مفيدة للغاية لمناقشة القضايا المتصلة بالاستثمار الأجنبي المباشر وتأثيره على التنمية؛ وأن المجموعة الآسيوية والصين تتطلعان أيضاً إلى استعراضات سياسات الاستثمار. |
The representative of Sri Lanka, speaking on behalf of the Asian Group and China, said that deep changes were currently occurring in the world trading system. | UN | 13- وقالت ممثلة سري لانكا التي تحدثت بالنيابة عن المجموعة الآسيوية والصين إن هناك تغيرات عميقة تحدث حالياً في النظام التجاري العالمي. |
the Asian Group and China welcomed the secretariat's efforts to assist developing countries and highlighted projects in India and Viet Nam. | UN | 75- وأضافت قائلة إن المجموعة الآسيوية والصين ترحبان بالجهود التي تبذلها الأمانة لمساعدة البلدان النامية وتشددان على المشاريع المضطلع بها في الهند وفييت نام. |
The representative of Sri Lanka, speaking on behalf of the Asian Group and China, highlighted the seriousness of the problems faced by the countries in the region in the domain of energy. | UN | 99- وتحدث ممثل سري لانكا نيابة عن المجموعة الآسيوية والصين فأبرز خطورة المشاكل التي تواجهها بلدان المنطقة في ميدان الطاقة. |
The representative of Sri Lanka, speaking on behalf of the Asian Group and China, said that the text on the intergovernmental machinery was a package and must therefore be accepted in its entirety, not in a piecemeal fashion. | UN | 7- وتحدث ممثل سري لانكا باسم المجموعة الآسيوية والصين فقال إن النص المتعلق بالآلية الحكومية الدولية إنما هو مجموعة شاملة ولا بد بالتالي من قبوله برمته، وليس بشكل مجزَّأ وتدريجي. |
Concerning the impact of anti-dumping and countervailing duty actions, the Asian Group and China reconfirmed UNCTAD's specific mandate in this regard and requested UNCTAD to continue to conduct analysis on the impact of AD/CVD actions. | UN | وفيما يتعلق بأثر إجراءات مكافحة الإغراق والإجراءات التعويضية، قالت إن المجموعة الآسيوية والصين تعيدان التأكيد على ولاية الأونكتاد الخاصة في هذا الصدد، وتطلبان إلى الأونكتاد أن يواصل إجراء تحليل لتأثير إجراءات مكافحة الإغراق والإجراءات التعويضية. |
11. The spokesperson for the Asian Group and China (Malaysia) said the text provided a good basis for the work of the Working Party. | UN | 11- وقال المتحدث باسم المجموعة الآسيوية والصين (ماليزيا) إن النص يوفر أساساً جيداً لعمل الفرقة العاملة. |
In services, the Asian Group and China also wanted meaningful market access commitments by its developed country partners in sectors of export interest to the Group. | UN | وفي مجال الخدمات، قال إن المجموعة الآسيوية والصين تريدان أيضاً من شركائهما من البلدان المتقدمة عقد التزامات مجدية فيما يتعلق بإتاحة فرص الوصول إلى الأسواق في القطاعات ذات الأهمية التصديرية بالنسبة إلى المجموعة. |
The representative of the Islamic Republic of Iran, speaking on behalf of the Asian Group and China, emphasized that the majority of Asian countries still faced considerable constraints in diversifying their export base. | UN | 7- وتحدث ممثل جمهورية إيران الإسلامية باسم المجموعة الآسيوية والصين فأكد أن أغلبية البلدان الآسيوية لا تزال تواجه معوقات كبيرة في تنويع قاعدتها التصديرية. |
The representative of the Islamic Republic of Iran, speaking on behalf of the Asian Group and China, expressed concern about the marginal recovery of FDI inflows to his region in 2003, even though the outlook was promising. | UN | 10- وتكلم ممثل جمهورية إيران الإسلامية باسم المجموعة الآسيوية والصين فأعرب عن قلقه إزاء عدم حدوث تحسن كبير في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى منطقته في عام 2003 رغم المستقبل الواعد. |
The representative of Indonesia, speaking on behalf of the Asian Group and China, drew attention to the importance of ensuring that all countries enjoyed the potential gains from a more interdependent world economy. | UN | 184- وتحدث ممثل إندونيسيا نيابة عن المجموعة الآسيوية والصين فاسترعى النظر إلى أهمية ضمان تمتع جميع البلدان بالمكاسب التي يُحتمل أن تتأتى من زيادة ترابط الاقتصاد العالمي. |
96. The spokesperson for the Asian Group and China (Islamic Republic of Iran) said that the ability of developing countries to increase their participation in world trade in services was essential to their deriving benefits from globalization. | UN | 96- وقال المتحدث باسم المجموعة الآسيوية والصين (جمهورية إيران الإسلامية) إن قدرة البلدان النامية على زيادة مشاركتها في التجارة العالمية للخدمات ضرورية لاستفادتها من عملية العولمة. |
50. The representative of Pakistan, speaking on behalf of the Asian Group and China, recalled the importance of ensuring policy space and a better balance in international economic relations and stressed that the trade liberalization efforts of LDCs needed to be accompanied by complementary policies and a favourable external economic environment. | UN | 50- وتكلم ممثل باكستان بالنيابة عن المجموعة الآسيوية والصين فأشار إلى أهمية ضمان إفساح حيز للسياسة العامة وتحسين التوازن في العلاقات الاقتصادية الدولية، وأكد ضرورة أن تُصاحب الجهودَ التي تبذلها أقل البلدان نمواً في مجال تحرير التجارة سياساتٌ تكميلية وبيئة اقتصادية خارجية مؤاتية. |
The representative of Indonesia, speaking on behalf of the Asian Group and China said that the economic outlook in Asia was better than for other parts of the developing world, but given their strong outward orientation, the growth prospects of most Asian countries depended on a revival of the world economy. | UN | 47- وتكلم ممثل إندونيسيا نيابة عن المجموعة الآسيوية والصين فقال إن المستقبل الاقتصادي لآسيا يبدو أفضل من المستقبل الاقتصادي في أجزاء أخرى من العالم النامي، ولكن بالنظر إلى توجه معظم اقتصادات البلدان الآسيوية بقوة نحو الخارج فإن آفاق نموها تعتمد على انتعاش الاقتصاد العالمي. |