We submit that the current set of regional groups should be increased numerically and reconfigured. | UN | ونسلﱢم بأن المجموعة الحالية من المجموعات اﻹقليمية ينبغي زيادة عددها وإعادة تشكيلها. |
Do the Parties need the current set of annual reports annuals or would quadrennial progress reports suffice? | UN | ○ هل تحتاج الأطراف إلى المجموعة الحالية من التقارير السنوية أم أن تقارير مرحلية كل أربع سنوات تكفي؟ |
During the meeting, the team reviewed the strengths and shortcomings of the current set of indicators and their relevance to the targets. | UN | وخلال الاجتماع، استعرضت الفرقة مواطن القوة والضعف في المجموعة الحالية من المؤشرات وأهميتها للأهداف. |
It was doubtful that the present set of articles could satisfy those concerns. | UN | وأعرب عن شكه في قدرة المجموعة الحالية من المواد على الوفاء بهذا المطلب. |
With one or two exceptions, the present group of Professionals at the P-1 to P-3 level are very capable, hard-working and responsible. | UN | وباستثناء حالة واحدة أو حالتين، فإن المجموعة الحالية من الموظفين الفنيين من رتبة ف - ١ إلى ف - ٣، هي مجموعة تملك كفاءات عالية، وتعمل دون كلل، وتتحلى بروح المسؤولية. |
There are difficulties in providing common indicators because the existing range of economic, geographic and thematic indicators tend to incorporate different methods of measurement. | UN | وتُوجد صعوبات في توفير مؤشرات مشتركة لأن المجموعة الحالية من المؤشرات الاقتصادية والجغرافية والموضوعية تميل إلى دمج طرائق قياس مختلفة. |
The group has also established a task team on lessons learned in Millennium Development Goals monitoring to review the strengths and shortcomings of the current set of Millennium Development Goals indicators. | UN | وأنشأ الفريق أيضاً فرقة عمل معنية بالدروس المستفادة في سياق رصد الأهداف الإنمائية للألفية بغرض استعراض مواطن القوة وأوجه القصور في المجموعة الحالية من مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية. |
The task team is also working on identifying a set of criteria for indicator selection, against which the Inter-Agency and Expert Group will evaluate the current set of indicators. | UN | وتعمل فرقة العمل أيضا على تحديد مجموعة معايير لاختيار المؤشرات سيُقيِّم الفريق المشترك بين الوكالات والخبراء على أساسها المجموعة الحالية من المؤشرات. |
The Division then initiated a process for developing an Africa addendum to the current set which would address issues of harmonization and topics relevant to the region. | UN | وبدأت شعبة الإحصاءات بعدها عملية وضع إضافة خاصة بأفريقيا إلى المجموعة الحالية تعالج مسائل المواءمة ومواضيع ذات أهمية بالنسبة للمنطقة. |
In view of the increased interest in government activities and government accountability, as well as transparency, there is a need to improve and expand the current set of indicators. | UN | وفي ضوء الاهتمام المتزايد بأنشطة الحكومات ووضعها موضع المساءلة، بالإضافة إلى الشفافية، ثمة حاجة إلى تحسين المجموعة الحالية من المؤشرات وتوسيع نطاقها. |
This would replace the current set of Microsoft Office tables; it would also help to institutionalize a monitoring framework. | UN | وسوف يحل هذا محل المجموعة الحالية من جداول Microsoft Office. كما أنه سوف يساعد في إضفاء طابع مؤسسي على إطار الرصد. |
Despite the notable and courageous efforts of the Iraqi and multinational security forces to stem the violence, progress has been slower and more uncertain than had been hoped for when the current set of security initiatives was launched, four months ago. | UN | وبالرغم من الجهود البارزة والجريئة التي تبذلها قوات الأمن العراقية والقوات الأمنية المتعددة الجنسيات من أجل وقف أعمال العنف، ظل إحراز التقدم أشد بطئا وأقل يقينا مما كان مأمولا حينما تم إطلاق المجموعة الحالية للمبادرات الأمنية، قبل أربعة أشهر. |
Most of the indicators are also included in the present set used in the United Nations common country assessments. | UN | وترد معظم المؤشرات أيضا في المجموعة الحالية المستخدمة في التقييمات القطرية المشتركة التي تجريها الأمم المتحدة. |
The issue of the effectiveness and efficiency of the present set of international treaties and agreements in the field has been raised quite frequently. | UN | وإن مسألة فعالية وكفاءة المجموعة الحالية من المعاهدات والاتفاقات الدولية في هذا المجال قد أثيرت في أحيان كثيرة. |
It was rather paradoxical that the protagonists of globalization called for the improvement in national governance while the present set of global rules progressively encroached on the essential policy space. | UN | ومن المفارقة أنه بينما يدعو أنصار العولمة إلى تحسين شؤون الحكم الوطني تتعدى المجموعة الحالية من القواعد العالمية تدريجياً على الحيز الأساسي المتاح للسياسات. |
One PO representative who had worked with RCs for more than 30 years summed up the prevailing view of the present group of RCs as being " more broad-minded and inclusive with better people management skills, diplomatic skills and communications skills; less focused on development work; less of a technocrat and more of a bridge-builder who can get the UNCT to work together " . | UN | ولخص ممثل منظمة مشاركة عمل مع منسقين مقيمين لأكثر من 30 عاماً الرأيَ السائد في المجموعة الحالية من المنسقين المقيمين قائلاً إن المجموعة " أوسع أفقاً وأشمل نطاقاً أُناسها أفضل من حيث المهارات الإدارية، والمهارات الدبلوماسية والمهارات التواصلية؛ وأقل تركيزاً على أعمال التنمية؛ هم أقرب إلى مشيدي الجسور منه إلى التقنوقراطيين وقادرون على جعل فريق الأمم المتحدة القطري يعمل بشكل جماعي " . |
His delegation hoped that PSD projects would constitute a new strand in the existing range of UNIDO activities and that appropriate mechanisms and measures would be adopted so that UNIDO's separate identity and visibility was preserved. | UN | وأعرب عن أمل وفد بلده في أن تشكّل مشاريع تنمية القطاع الخاص جديلة جديدة في المجموعة الحالية من أنشطة اليونيدو، وأن تعتمد الآليات والتدابير الملائمة حتى يمكن المحافظة على هوية اليونيدو المنفصلة وعلى رؤيتها الخاصة. |
The Bureau also plans to establish a corrections response unit from the current pool of trained staff. | UN | ويعتزم المكتب أيضاً إنشاء وحدة استجابة للمؤسسات الإصلاحية من بين المجموعة الحالية من الموظفين المدربين. |
We should ensure that the functions of the United Nations Conference on Trade and Development do not duplicate those of the new World Trade Organization (WTO), and we should adopt a moratorium on big United Nations conferences once the present series is completed, concentrating instead on meeting the commitments of those conferences that we have already held. | UN | وينبغي أن نكفل ألا تكون المهام الموكولة إلى مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية تكرارا لمهام منظمة التجارة العالمية الجديدة، ويتعين أن نوقف عقد المؤتمرات الكبرى لﻷمم المتحدة حالما ينتهي عقد المجموعة الحالية من المؤتمرات وأن نركز بدلا من ذلك على الوفاء بالتزامات المؤتمرات التي عقدناها فعلا. |
48. In paragraph 147 of its report, the Board recommended that the Administration review and rationalize the current suite of policy and guidance material on fraud and other misconduct to provide staff and others with clarity over the correct procedures to follow when a fraud is discovered. | UN | ٤٨ - وأوصى المجلس، في الفقرة 147 من تقريره، بأن تقوم الإدارة باستعراض وترشيد المجموعة الحالية للسياسات والتوجيهات المتعلقة بالغش وغيره من صور سوء السلوك لتزويد الموظفين وغيرهم برؤية واضحة بشأن الإجراءات الصحيحة التي يتعين اتباعها عند اكتشاف غش. |
(ii) The instrument could draw on existing core commonalities across the current range of binding and non-binding international and regional instruments; | UN | `2` يمكن أن يستند الصك إلى القواسم المشتركة الأساسية القائمة في المجموعة الحالية للصكوك الدولية والإقليمية الملزمة وغير الملزمة؛ |
The present compilation outlines in chapter II the initial approach taken for the effectiveness evaluation. | UN | 5 - وتعرض المجموعة الحالية في الفصل الثاني النهج الأولي المتبع لتقييم الفعالية. |
the current collection includes nearly 2,600 monographs and 220 serial titles. | UN | وتشمل المجموعة الحالية قرابة 600 2 مؤلفا و 220 سلسلة من المؤلفات. |
26. The library continued to pursue its ongoing acquisitions programme with a view to building a comprehensive collection of reference materials and strengthening the specialized research capability of the existing collection. | UN | 26 - وواصلت المكتبة برنامجها الحالي للمقتنيات بغرض إنشاء مجموعة شاملة من المواد المرجعية وتعزيز إمكانية البحث في المجموعة الحالية. |