ويكيبيديا

    "المجموعة تؤيد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Group supported
        
    • Group endorsed
        
    • the Group associated
        
    • Group fully endorsed
        
    • Group also supported
        
    • the Group had endorsed the
        
    The Group supported the proposal for additional resources to finance the project. UN وقالت إن المجموعة تؤيد الاقتراح المتعلق بتوفير موارد إضافية لتمويل المشروع.
    The Group supported those adjustments, since they were clearly justified in the relevant reports and endorsed by the Advisory Committee. UN وقالت إن المجموعة تؤيد تلك التسويات، حيث أنها مبررة بوضوح في التقارير ذات الصلة، وقد أقرتها اللجنة الاستشارية.
    The Group supported Brazil's offer to host such an event in 2012. UN وذكرت أن المجموعة تؤيد العرض المقدم من البرازيل لاستضافة تلك المناسبة في عام 2012.
    The Group endorsed the outcome in that field of the forty-second session of the Commission on the Status of Women. UN وذكر أن المجموعة تؤيد النتيجة التي انتهت إليها في هذا الميدان الدورة الثانية واﻷربعون للجنة مركز المرأة.
    1. Ms. Cardoze (Panama), speaking on behalf of the Rio Group, said that the Group associated itself with the statement made by the representative of Indonesia on behalf of the Group of 77 and China. UN ١ - السيدة كاردوزي )بنما(: قالت، متحدثة باسم مجموعة ريو، إن المجموعة تؤيد البيان الذي أدلى به ممثل تونس باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    The Group supported the promotion of an informal dialogue with a view to enhancing the work of the Committee and was ready to make a substantive contribution to such a dialogue. UN وأعلن أن المجموعة تؤيد تشجيع قيام حوار غير رسمي بغرض تحسين عمل اللجنة وأنها مستعدة لتقديم إسهام جوهري في ذلك الحوار.
    He said that the Group supported the conclusions of the Programme and Budget Committee. UN وقال إن المجموعة تؤيد الاستنتاجات التي توصلت إليها لجنة البرنامج والميزانية.
    The Group supported the International Strategy for Disaster Reduction and its mandate. UN وذكر أن المجموعة تؤيد الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث والولاية الممنوحة لها.
    The Group supported the work of the Ad Hoc Open-ended Working Group on Access and Benefit-Sharing and encouraged it to strive for a just and fair agreement. UN وإن المجموعة تؤيد عمل الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية، المعني بالوصول وتقاسُم الفوائد، وتشجعه على بذل قصارى جهده للتوصل إلى اتفاق عادل ومنصف.
    The Group supported the proposal to establish an international fund to support victims of sexual exploitation and abuse by mission personnel. UN وقال إن المجموعة تؤيد الاقتراح القاضي بإنشاء صندوق دولي لدعم ضحايا الاستغلال والاعتداء الجنسي من قبل أفراد البعثة.
    Lastly, the Group supported the creation of a multi-year special account to facilitate project expenditures. UN وختم قائلا إن المجموعة تؤيد إنشاء حساب خاص متعدد السنوات لتيسير تغطية نفقات المشروع.
    Taking into account all of its concerns, the Group supported the Secretary-General's proposed budget for the 2013/14 period. UN ومع مراعاة جميع شواغل المجموعة، فإن المجموعة تؤيد الميزانية التي اقترحها الأمين العام للفترة 2013/2014.
    The Group supported the provision of the resources requested by the Secretary-General, as endorsed by the Advisory Committee. All mandates approved by intergovernmental bodies of the United Nations should be provided with adequate resources from the regular budget for their implementation. UN وأكدت أن المجموعة تؤيد توفير الموارد التي طلبها الأمين العام، على النحو الذي وافقت عليه اللجنة الاستشارية، وأنه ينبغي توفير الموارد الكافية من الميزانية العادية لتنفيذ جميع الولايات التي توافق عليها الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة.
    The Group supported the principle, enshrined in the Statute of the Court and the statutes of the Tribunals, that the judges' salaries and allowances should be fixed by the General Assembly and should not be decreased during the term of office. UN وقال إن المجموعة تؤيد المبدأ المنصوص عليه في النظم الأساسية للمحكمة والمحكمتين، بضرورة أن تقوم الجمعية العامة بتثبيت رواتب القضاة وبدلاتهم وعدم تخفيضها خلال فترة ولايتهم.
    For that reason, the Group supported the Commission's recommendations on the level of danger pay at relevant duty stations and on the post adjustment increase for staff at New York. UN ولهذا السبب، فإن المجموعة تؤيد توصيات اللجنة بشأن مستوى بدل الخطر في مراكز العمل ذات الصلة والزيادة في تسوية مقر العمل للموظفين في نيويورك.
    Given the onerous tasks lying ahead, the Group supported the Secretary-General's request to apportion among Member States the balance of the approved resources, which would be required to ensure the continued success of the Mission. UN وقالت إنه على ضوء المهام الجسام القائمة أمام البعثة فإن المجموعة تؤيد طلب الأمين العام بقسمة المبلغ المتبقي من الموارد الموافق عليها بين الدول الأعضاء، وهو أمر لازم لضمان استمرار نجاح البعثة.
    Speaking on behalf of the regional group, one delegation said that the Group supported UNICEF efforts to help the region, which in turn could heighten awareness in the international community about the problems facing their children. UN وتكلم أحد الوفود بالأصالة عن المجموعة الإقليمية فقال إن المجموعة تؤيد الجهود التي تبذلها اليونيسيف لمساعدة المنطقة، الأمر الذي يمكن بدوره أن يذكـي الوعي في المجتمع الدولي بشأن المشاكل التي تواجه أطفالها.
    As regards the United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice, the Group supported the efforts to promote the application of those international standards. UN أما بشأن معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، فقال إن المجموعة تؤيد الجهود المبذولة في سبيل تعزيز تطبيق هذه المعايير الدولية.
    The Group endorsed the election of the Auditor General of Pakistan to the position of External Auditor of UNIDO. UN 49- ومضت تقول إنَّ المجموعة تؤيد انتخاب مُراجع الحسابات العام في باكستان لمنصب مراجع الحسابات الخارجي لليونيدو.
    Lastly, the Group endorsed the decision of the Committee on Contributions to use the external debt information provided by Iraq in its request for the reduction of its rate of assessment for the preparation of future scales of assessments. UN واختتم قائلا إن المجموعة تؤيد قرار لجنة الاشتراكات باستخدام المعلومات المتعلقة بالديون الخارجية التي قدمها العراق في طلبه لخفض معدل النصيب المقرر له عند إعداد جداول الأنصبة المقررة المقبلة.
    6. Ms. Santos-Neves (Brazil), speaking on behalf of the Rio Group, said that the Group associated itself with the statement made by the representative of Qatar on behalf of the Group of 77 and China. UN 6 - السيدة سانتوس نيفيس (البرازيل): تكلمت باسم مجموعة ريو، فقالت إن المجموعة تؤيد البيان الذي أدلى به ممثل قطر باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    The Group fully endorsed the recommendations and conclusions contained in the report of CPC on its fifty-fourth session. UN وقالت إن المجموعة تؤيد تماما التوصيات والاستنتاجات الواردة في تقرير لجنة البرنامج والتنسيق عن دورتها الرابعة والخمسين.
    9. The Group also supported the proposal to increase the level of the Working Capital Fund, which had remained stagnant since 1981. UN 9 - ومضت قائلة إن المجموعة تؤيد أيضا اقتراح زيادة مستوى صندوق رأس المال المتداول، الذي ظل ثابتا منذ عام 1981.
    the Group had endorsed the immediate allocation of $100.5 million for the project's design and pre-construction phases in the interests of bringing the Headquarters complex up to the appropriate safety and security standards and of preserving it as a worthy icon of the United Nations, the world's pre-eminent multilateral organization. UN وقال إن المجموعة تؤيد التخصيص الفوري لمبلغ 100.5 مليون دولار لمرحلة تصميم المشروع والمرحلة السابقة للتشييد من أجل جعل مجمع المقر مطابقا لمعايير السلامة والأمن السليمة والمحافظة عليه كرمز جدير بالأمم المتحدة، المنظمة العالمية الجليلة المتعددة الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد