The Government continued to pursue the integration of the newly naturalized citizens, bringing closure to one of the most protracted refugee situations in Africa. | UN | واستمرت الحكومة في إدماج المواطنين المجنسين حديثا، بما يطوي صفحة وضع من أطول أوضاع اللاجئين أمدا في أفريقيا. |
Any such procedures may only be applied to migrants according to standards applied to naturalized citizens in a nondiscriminatory manner. | UN | ولا يجوز تطبيق أي من هذه الإجراءات على المهاجرين إلا وفق المعايير المنطبقة على المواطنين المجنسين وبطريقة غير تمييزية. |
The Committee recommends that the State party ensure that its legislation regarding family reunification for persons who have been naturalized does not discriminate on the basis of national origin or ethnicity. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بضمان عدم التمييز على أساس الأصل الوطني أو الإثني في التشريعات المتعلقة بلم شمل أسر الأشخاص المجنسين. |
The Committee recommends that the State party ensure that its legislation regarding family reunification for persons who have been naturalized does not discriminate on the basis of national origin or ethnicity. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بضمان عدم التمييز على أساس الأصل الوطني أو الإثني في التشريعات المتعلقة بلم شمل أسر الأشخاص المجنسين. |
Tanzania was working out the modalities for the relocation of naturalized refugees, which was intended to relocate them away from designated areas with a view to integrating them into the Tanzanian community. | UN | وتعكف تنزانيا على دراسة الطرائق اللازمة لإعادة توطين اللاجئين المجنسين بهدف نقلهم بعيداً عن مناطق معينة من أجل إدماجهم في المجتمع المحلي التنزاني. |
However, in the post-Nottebohm world no State is likely to initiate proceedings on behalf of a naturalized national where there is any suggestion that naturalization has not been obtained in good faith and where there is no connecting factor between the individual and the State. | UN | لكن في عالم ما بعد قضية نوتيبوم ليس من المحتمل أن تباشر أية دولة إجراءات نيابة عن أحد الرعايا المجنسين حيثما يكون هناك ما يوحي بأن الجنسية لم تكتسب عن حسن نية وحيثما ينعدم عامل من عوامل الربط بين الفرد والدولة. |
The Committee welcomes the elimination of the waiting period imposed on naturalized aliens wishing to purchase real estate. | UN | 311- وترحب اللجنة بإلغاء فترة الانتظار المفروضة على الأجانب المجنسين الراغبين في شراء عقارات. |
However, statistical data on naturalized refugees is only available on a limited scale, primarily because national statistics generally do not differentiate between naturalized refugees and non-refugees. | UN | بيد أن البيانات الإحصائية عن اللاجئين المجنسين ليست متاحة إلا على نطاق محدود، وذلك راجع بالأساس إلى أن الإحصاءات الوطنية لا تميّز بوجه عام بين المجنسين من اللاجئين وغير اللاجئين. |
The Argentine Federal Police currently issue passports to native Argentines, naturalized Argentines and Argentines by choice. | UN | وتمنح الشرطة الاتحادية جوازات سفر في الوقت الحالي للمواطنين الأرجنتينيين الأصليين، والأرجنتينيين المجنسين والأرجنتينيين الذين حصلوا على الجنسية بالاختيار. |
But the real story here was one of perseverance for the thousands who came to be naturalized as American citizens... | Open Subtitles | لكن القصة الحقيقية هنا كان واحدا من المثابرة لآلاف الذي جاء ليكون من المجنسين كمواطنين أميركيين ... |
For persons naturalized in the country, the certificate of naturalization and other records would be easily traceable, but in cases where the person was born abroad and claims nationality by virtue of descent, the situation would undoubtedly be more complex. | UN | أما بالنسبة للأشخاص المجنسين في البلد، فمن السهل التحقق من شهادة التجنس وغيرها من السجلات، إلا أنه في الحالات التي يكون فيها الشخص قد ولد في الخارج ويطالب بالجنسية على أساس الأصل، تصبح الحالة أكثر تعقيدا بدون شك. |
The provisions on acquisition of Eritrean nationality on the date of independence make a distinction between persons who are of Eritrean origin, persons naturalized ex lege as a result of their residence in Eritrea between 1934 and 1951, persons naturalized upon request and persons born to such categories of individuals. | UN | وتميز اﻷحكام المتعلقة باكتساب الجنسية اﻹريترية في تاريخ الاستقلال بين اﻷشخاص المنحدرين من أصل إريتري، واﻷشخاص المجنسين بقوة القانون بحكم إقامتهم في إريتريا في الفترة بين عامي ١٩٣٤ و ١٩٥١، واﻷشخاص المجنسين بناء على طلبهم، واﻷشخاص المولودين لهذه الفئات من اﻷفراد. |
OSWL further noted contradictions between stipulations providing that all Omanis could vote and stand for elections and other stipulations providing that only Omanis by birth could stand as candidates, thus excluding naturalized Omani citizens. | UN | كما لاحظت الجمعية العُمانية للكتاب والأدباء التناقضات القائمة بين الأحكام التي تنص على أنه يجوز لكل العُمانيين التصويت والترشح وأخرى تنص على أنه لا يجوز إلا للعُمانيين بالمولد الترشح وتستبعد بالتالي المواطنين العُمانيين المجنسين. |
In April this year, we naturalized 162,254 refugees who entered the country in 1972. The Government is now in the process of integrating these naturalized persons into Tanzanian society. | UN | وفي نيسان/أبريل من هذا العام منحنا الجنسية لـ 254 162 لاجئ دخلوا البلد في عام 1972، والحكومة الآن بصدد دمج الأشخاص المجنسين في المجتمع التنزاني. |
Initially, the newly naturalized Tanzanians were to be relocated, but owing to several constraints, including financial, the Government has halted the relocation programme pending further review. | UN | وكان مقررا، في البداية، أن يجري نقل المواطنين التنزانيين المجنسين حديثا إلى أماكن أُخرى، ولكن في ظل العديد من القيود، بما فيها القيود المالية، فقد أوقفت الحكومة برنامج النقل هذا ريثما تجري مزيدا من المراجعة. |
Recommendation 9 on the eligibility of naturalized Monegasques | UN | التوصية 9 بشأن إمكانية ترشح المواطنين المجنسين للانتخابات() |
(c) Deprivation of nationality of naturalized citizens and protections granted to families of persons deprived of their nationality; | UN | (ج) حرمان المواطنين المجنسين من الجنسية والحماية الممنوحة لأسر الأشخاص المحرومين من جنسيتهم؛ |
(d) The right of naturalized citizens to vote and to stand for election; | UN | (د) حق المواطنين المجنسين في التصويت والترشح للانتخابات؛ |
(c) Some of the State reports indicate that the States in question have understood that the CTC suggested that naturalized persons should not be allowed to change their name or to enter into a " marriage of convenience " . | UN | (ج) تشير بعض تقارير الدول إلى أن البلدان المعنية قد فهمت أن لجنة مكافحة الإرهاب لمحت إلى أنه لا ينبغي أن يُسمح للأشخاص المجنسين بتغيير أسمائهم() أو بعقد " زواج مصلحة " (). |
While noting that `non-citizens' might apply for naturalisation at any time, UNHCR stressed that the number of naturalised persons had declined in the past years. | UN | ولاحظت أن بإمكان `غير المواطنين` أن يتقدموا في أي وقت بطلب الحصول على الجنسية، بيد أنها شددت على أن عدد الأشخاص المجنسين قد تراجع في السنوات الأخيرة(123). |
That was reflected, for example, in preferential treatment towards Latin American migrants demonstrated by the signing of bilateral agreements and higher rates of naturalization among those migrants. | UN | ويتضح ذلك مثلا من المعاملة التفضيلية المخصصة لهم بموجب اتفاقات ثنائية ومن نسبة المجنسين منهم مقارنة بغيرهم. |