ويكيبيديا

    "المجني عليهم أو ممثليهم القانونيين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • victims or their legal representatives
        
    93. Views of victims or their legal representatives UN 93 - آراء المجني عليهم أو ممثليهم القانونيين
    Such a notification shall be given to victims or their legal representatives who have already participated in the proceedings or, as far as possible, to those who have communicated with the Court in respect of the situation or case in question. UN ويوجه هذا الإخطار إلى المجني عليهم أو ممثليهم القانونيين الذين سبق لهم الاشتراك في الإجراءات أو، قدر المستطاع، إلى الأشخاص الذين كانوا على اتصال بالمحكمة بخصوص الحالة أو الدعوى المعنية.
    Such a notification shall be given to victims or their legal representatives who have already participated in the proceedings or, as far as possible, to those who have communicated with the Court in respect of the case in question. UN ويوجه هذا الإخطار إلى المجني عليهم أو ممثليهم القانونيين الذين سبق أن شاركوا في الإجراءات أو، قدر المستطاع، إلى أولئك الأشخاص الذين كانوا على اتصال بالمحكمة فيما يتعلق بالدعوى المعنية.
    5. In a manner consistent with the ruling made under rules 89 to 91 ter, victims or their legal representatives participating in proceedings shall, in respect of those proceedings, be notified by the Registrar in a timely manner of: UN 5 - يقوم المسجل، في وقت مناسب، وعلى نحو يتمشى مع الحكم المنصوص عليه بموجب القواعد من 89 إلى 91، بإخطار المجني عليهم أو ممثليهم القانونيين المشتركين في الإجراءات بما يلي فيما يتعلق بتلك الإجراءات:
    Views of victims or their legal representatives UN آراء المجني عليهم أو ممثليهم القانونيين
    A Chamber may seek the views of victims or their legal representatives participating pursuant to rules 89 to 91 on any issue, inter alia, in relation to issues referred to in rules 107, 109, 125, 128, 136, 139 and 191. UN يجوز للدائرة التماس آراء المجني عليهم أو ممثليهم القانونيين المشتركين عملا بالقواعد من 89 إلى 91 بشأن أي مسألة تتعلق، في جملة أمور، بالمسائل المشار إليها في القواعد 107 و 109 و 125 و 128 و 191.
    Those three judges shall invite the Prosecutor, the State of enforcement of any penalty under article 77 or any reparation order pursuant to article 75 and, to the extent possible, the victims or their legal representatives who participated in the proceedings, to participate in the hearing or to submit written observations. UN ويدعو قضاة دائرة الاستئناف الثلاثة المدعي العام والدولة القائمة بتنفيذ أي عقوبة منصوص عليها في المادة 77 أو أي أمر بجبر الضرر عملا بالمادة 75 وإلى الحد المستطاع، يدعون المجني عليهم أو ممثليهم القانونيين الذين شاركوا في الإجراءات إلى المشاركة في الجلسة أو تقديم ملاحظات خطية.
    Such a notification shall be given to victims or their legal representatives who have already participated in the proceedings or, as far as possible, to those who have communicated with the Court in respect of the situation or case in question. UN ويوجه هذا الإخطار إلى المجني عليهم أو ممثليهم القانونيين الذين سبق لهم الاشتراك في الإجراءات أو، قدر المستطاع، إلى الأشخاص الذين كانوا على اتصال بالمحكمة بخصوص الحالة أو الدعوى المعنية.
    The bench of three judges of the Appeals Chamber shall invite the Prosecutor, the State of enforcement of any penalty under article 77 or any reparation order pursuant to article 75 and, to the extent possible, the victims or their legal representatives who participated in the proceedings, to participate in the hearing or to submit written observations. UN ويدعو قضاة دائرة الاستئناف الثلاثة المدعي العام والدولة القائمة بتنفيذ أي عقوبة منصوص عليها في المادة 77 أو أي أمر بجبر الضرر عملا بالمادة 75، وإلى الحد المستطاع، المجني عليهم أو ممثليهم القانونيين الذين شاركوا في الإجراءات، إلى المشاركة في جلسة الاستماع أو تقديم ملاحظات خطية.
    1. Without prejudice to any other rules on notification of proceedings, the Registrar shall, insofar as practicable, notify the victims or their legal representatives and the person or persons concerned. UN 1 - دون الإخلال بأي قواعد أخرى متعلقة بالإخطار، يقوم المسجل، عند الإمكان، بإخطار المجني عليهم أو ممثليهم القانونيين أو الشخص أو الأشخاص المعنيين.
    Those three judges shall invite the Prosecutor, the State of enforcement of any penalty under article 77 or any reparation order pursuant to article 75 and, to the extent possible, the victims or their legal representatives who participated in the proceedings, to participate in the hearing or to submit written observations. UN ويدعو قضاة دائرة الاستئناف الثلاثة المدعي العام والدولة القائمة بتنفيذ أي عقوبة منصوص عليها في المادة 77 أو أي أمر بجبر الضرر عملا بالمادة 75، ويدعون، إلى الحد المستطاع، المجني عليهم أو ممثليهم القانونيين الذين شاركوا في الإجراءات إلى المشاركة في الجلسة أو إلى تقديم ملاحظات خطية.
    (ii) The victims or their legal representatives.5 UN `2 ' المجني عليهم أو ممثليهم القانونيين().
    5. In a manner consistent with the ruling made under rules 6.30 to 6.30 ter, victims or their legal representatives participating in proceedings shall, in respect of those proceedings, be notified by the Registrar in a timely manner of: UN 5 - يقوم المسجل، في وقت مناسب، وعلى نحو يتمشى مع الحكم المنصوص عليه بموجب القواعد 6-30 إلى 6-30 رابعا، بإخطار المجني عليهم أو ممثليهم القانونيين المشتركين في الإجراءات بما يلي فيما يتعلق بتلك الإجراءات:
    (b) The bench of three judges of the Appeals Chamber shall communicate the decision and the reasons for it to all those who participated in the review proceedings as soon as possible, including, to the extent possible, the victims or their legal representatives. UN (ب) يبلغ قضاة دائرة الاستئناف الثلاثة القرار وأسبابه في أقرب وقت ممكن إلى جميع الذين شاركوا في إجراءات إعادة النظر، بما في ذلك، إلى الحد المستطاع، المجني عليهم أو ممثليهم القانونيين.
    (b) The Prosecutor, the Defence, and the victims or their legal representatives when they participate in the proceedings pursuant to rules (x) to (xx), shall have the opportunity to respond to these observations submitted to the Court under paragraph (a). UN )ب( تتاح للمدعي العام أو الدفاع أو المجني عليهم أو ممثليهم القانونيين لدى المشاركة في اﻹجــراءات عمــلا بالقواعــد )س( إلى )ص( الفرصــة للــرد على تلك الملاحظات المقدمة للمحكمة بموجب الفقرة )أ(.
    (a) Without prejudice to the rights of an accused under article 67, a Chamber may, at the request of the Prosecutor, the defence or victims or their legal representatives when they participate in the proceedings pursuant to rules (x) to (xx), admit as evidence: UN )أ( دون اﻹخلال بحقوق المتهم وفقا للمادة ٦٧، يجوز للدائرة، بناء على طلب المدعي العام أو الدفاع أو المجني عليهم أو ممثليهم القانونيين عند اشتراكهم في اﻹجراءات عملا بالقواعد )X( إلى )XX(، أن تقبل كأدلة:
    A Chamber may seek the views of victims or their legal representatives participating pursuant to rules 6.30 to 6.30 ter on any issue, inter alia, in relation to issues referred to in rules 5.5, 5.7, 5.22, 5.25, 6.15, 6.25 and 9.16. UN يجوز للدائرة التماس آراء المجني عليهم أو ممثليهم القانونيين المشتركين عملا بالقواعد 6-30 إلى 6-30 مكررا ثالثا بشأن أي مسألة تتعلق، في جملة أمور، بالمسائل المشار إليها في القواعد 5-5 و 5-7 و 5-22 و 5-25 و 6-15 و 6-25 و 9-16.
    Such a notification shall be given to victims or their legal representatives who have already participated in the proceedings or, as far as possible, to those who have communicated with the Court in respect of the case in question. UN ويوجه هذا الإخطار إلى المجني عليهم أو ممثليهم القانونيين الذين سبق أن شاركوا في الإجراءات أو، قدر المستطاع، إلى أولئك الأشخاص الذين كانوا على اتصال بالمحكمة فيما يتعلق بالدعوى المعنية().
    (a) Without prejudice to any other rules on notification of proceedings, the Registrar shall, insofar as practicable, notify the victims or their legal representatives and the person or persons concerned. UN (أ) دون الإخلال بأي قواعد أخرى متعلقة بالإخطار، يقوم المسجل، عند الإمكان، بإخطار المجني عليهم أو ممثليهم القانونيين أو الشخص أو الأشخاص المعنيين.
    If the Chamber considers it appropriate, it may invite and consider the views of the victims or their legal representatives participating in the proceedings pursuant to rules 6.30 to 6.30 ter before deciding on the assurance. UN وبعد أن تأخذ الدائرة في الاعتبار آراء المدعي العام والشاهد أو الخبير المعني، يجوز لها إذا رأت ذلك مناسبا، أن تطلب إلى المجني عليهم أو ممثليهم القانونيين المشتركين في الإجراءات بموجب القواعد 6-30 إلى 6-30 ثالثا، الإدلاء بآرائهم وأن تنظر فيها قبل البت في مسألة الضمانات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد