1.2 Progress towards resolution of humanitarian issues, in particular those related to refugees and persons unaccounted for | UN | 1-2 إحراز تقدم صوب حل المسائل الإنسانية، ولا سيما المسائل المتصلة باللاجئين والأشخاص المجهولي المصير |
Initiatives taken to address the issue of persons who are unaccounted for are not necessarily defined by the cause or context of their disappearance. | UN | وليس من الضروري أن يكون تحديد المبادرات الرامية لمعالجة مسألة الأشخاص المجهولي المصير قائما على سبب أو ظروف اختفائهم. |
The Government would make available to the High Commissioner any new information on the Dili incident and the persons who were unaccounted for. | UN | وذكرت أنها ستوافي المقرر الخاص بأي معلومات جديدة عن حادث ديلي وعن اﻷشخاص المجهولي المصير. |
Therefore, the present report also reflects information received from States, intergovernmental and other organizations regarding measures to address the issue of persons who are unaccounted for in contexts other than armed conflict, to the extent that they can be relevant for this latter category. | UN | ومن ثمّ، فإن هذا التقرير يعكس أيضا المعلومات الواردة من الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الأخرى بشأن التدابير الرامية إلى معالجة مسألة الأشخاص المجهولي المصير في سياقات أخرى غير النـزاعات المسلحة، بحيث يمكن أن تكون مناسبة لهذه الفئة الأخيرة. |
13. Some progress can also be reported concerning the determination of the fate of unaccounted-for persons. | UN | 13 - وأحرز أيضا قدر من التقدم بشأن تحديد مصير الأشخاص المجهولي المصير. |
Members of the Council also noted the Government of Morocco's commitment to addressing the problem of the fate of people unaccounted for in the Western Sahara conflict and welcomed the recent Moroccan decision to release a number of Sahrawi detainees. | UN | ونوه أعضاء المجلس أيضا بتعهد حكومة المغرب بمعالجة مشكلة الأشخاص المجهولي المصير في الصراع في الصحراء الغربية، ورحبوا بالقرار الذي اتخذه المغرب مؤخرا بالإفراج عن عدد من المعتلقين الصحراويين. |
I also hope that both parties will continue to cooperate with the efforts of ICRC to solve the problem of the fate of all those unaccounted for since the beginning of the conflict. | UN | وأرجو أيضا أن يواصل الطرفان التعاون مع الجهود التي تبذلها لجنة الصليب الأحمر الدولية من أجل حل مشكلة الأشخاص المجهولي المصير منذ بداية النزاع. |
Commending the positive efforts undertaken by the International Committee of the Red Cross to re-establish links among relatives separated by the conflict and to trace persons unaccounted for and to inform their families accordingly, | UN | وإذ تشيد باللجنة الدولية للصليب اﻷحمر على ما تبذله من جهود إيجابية في سبيل إعادة الروابط فيما بين اﻷقرباء الذين تفرقوا نتيجة للنزاع، وفي سبيل التقصي عن اﻷشخاص المجهولي المصير وإبلاغ أُسَرِهم بذلك، |
4 political analysis/recommendations reports for the parties on persons unaccounted for and refugees | UN | :: تقديم 4 تقارير تتضمن تحليلات سياسية/توصيات إلى الطرفين بشأن الأشخاص المجهولي المصير واللاجئين |
Both parties should continue to cooperate with the efforts of ICRC concerning all the people unaccounted for since the beginning of the conflict, and collaborate with UNHCR in implementing confidence-building measures. | UN | وينبغي للطرفين أن يواصلا التعاون مع جهود لجنة الصليب الأحمر الدولية بشأن جميع الأفراد المجهولي المصير منذ بدء الصراع، وأن يتعاونا مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في تنفيذ تدابير بناء الثقة. |
D. Prisoners of war, other detainees and persons unaccounted for | UN | دال - أسرى الحرب وغيرهم من المحتجزين والأشخاص المجهولي المصير |
F. Prisoners of war, other detainees and persons unaccounted for | UN | واو - أسرى الحرب وغيرهم من المحتجزين والأشخاص المجهولي المصير |
B. Prisoners of war, other detainees and persons unaccounted for | UN | باء - أسرى الحرب وغيرهم من المحتجزين والأشخاص المجهولي المصير |
Members of the Council recalled the relevant provisions of resolution 1359 (2001) and urged the parties to solve the problem of the fate of people unaccounted for. | UN | وأشار أعضاء المجلس إلى الأحكام ذات الصلة من القرار 1369 (2001)، وحثوا الأطراف على تسوية مشكلة الأشخاص المجهولي المصير. |
Expected accomplishment 1.2: progress towards the resolution of humanitarian issues, in particular, those related to prisoners of war (POWs), refugees and persons unaccounted for | UN | الإنجاز المتوقع 1-2: إحراز تقدم نحو إيجاد حل للجوانب الإنسانية وخاصة تلك المتعلقة بسجناء الحرب، واللاجئين والأشخاص المجهولي المصير |
Members of the Council also recalled the relevant provisions of resolution 1359 (2001), urged the parties to solve the problem of the fate of people unaccounted for and stressed that it was high time for the two parties to abide by their obligation under international humanitarian law to release without further delay all those held since the beginning of the conflict. | UN | وأشار أعضاء المجلس أيضا إلى الأحكام ذات الصلة من القرار 1359 (2001)، وحثوا الطرفين على تسوية مشكلة مصير الأشخاص المجهولي المصير وأكدوا على أن الوقت قد حان لكي يتقيد الطرفان بالتزاماتهما بموجب القانون الإنساني الدولي بإطلاق سراح جميع المعتقلين منذ بداية الصراع، دون مزيد من الإبطاء. |
At the same time, I call upon the Frente POLISARIO to ensure the immediate release of the remaining 914 prisoners of war, some of whom have been in detention for more than 20 years, and I also call upon Morocco to ensure the clarification of the status of remaining unaccounted-for individuals. | UN | وفي الوقت ذاته، أدعو جبهة البوليساريو إلى كفالة إطلاق السراح الفوري لأسرى الحرب المتبقين البالغ عددهم 914 أسيرا، منهم مـَـن ظل رهن الاحتجاز أكثر من 20 سنة، وأدعو المغرب أيضا إلى كفالة توضيح وضع الأفراد المتبقين المجهولي المصير. |