That would imply that the use of " faceless judges " could be acceptable in extraordinary circumstances. | UN | وسيوحي ذلك بأن استخدام " القضاة المجهولي الهوية " يمكن أن يكون مقبولا في الظروف الاستثنائية. |
35. Mr. BRUNI CELLI said that being told that the system of “faceless judges” had been extended for one year by an act of Congress was not helpful in terms of the concern he had expressed. | UN | ٥٣- السيد بروني سيلي قال إن ما علمه من أن العمل بنظام " القضاة المجهولي الهوية " قد مدد لفترة عام بموجب قانون صادر عن الكونغرس لا يخفف القلق الذي أعرب عنه. |
That had been a laudable step, but the Peruvian Government had then extended for a further year the practice of “faceless judges” and trials of civilians by military tribunals. | UN | وقد كان ذلك خطوة جديرة بالثناء لكن حكومة بيرو مددت العمل بنظام " القضاة المجهولي الهوية " وعمليات محاكمة المدنيين في المحاكم العسكرية لمدة عام آخر. |
Other assets are believed to remain in the hands of unidentified al-Qa'idah sympathizers and supporters in Afghanistan, Pakistan, the Middle East and Central and South-East Asia. | UN | ويعتقد أن أرصدة أخرى لا تزال بأيدي بعض الأشخاص المجهولي الهوية من المتعاطفين مع تنظيم القاعدة ومن أنصاره في أفغانستان وباكستان والشرق الأوسط ووسط وجنوب شرقي آسيا. |
22. The Government stated that the issue of missing persons was of priority relevance in its relations with Serbia and Montenegro, which had access to information and documentation on missing persons in the Republic of Croatia, and the remains of unidentified victims have also been buried on its territory. | UN | وأفادت الحكومة أن مسألة المفقودين مسألة ذات أولوية في علاقاتها مع صربيا والجبل الأسود التي يمكنها الاطلاع على المعلومات والوثائق المتعلقة بالمفقودين في جمهورية كرواتيا والتي دُفِنت أيضاً على أراضيها رفات الضحايا المجهولي الهوية. |
The issues of anonymous and concealed births are provided for in the Act No. 154/1994 Coll. on birth registry, as amended. | UN | 265- ينص القانون رقم 154/1994 الخاص بتسجيل المواليد، بصيغته المعدلة، على المسائل المتصلة بالمواليد المجهولي الهوية والمواليد غير المعلن عنهم. |
Well done, faceless mob. | Open Subtitles | عمل ممتاز , أيها الرعاع المجهولي الهوية |
For example, there have been frequent complaints about the use of " faceless " judges. | UN | فقد وردت، على سبيل المثال، شكاوى متواترة بشأن استخدام القضاة " المجهولي الهوية " . |
38. Mr. Amor said that there were situations, which had been recognized by the Committee in its jurisprudence, where the use of " faceless judges " could be justified by the need to avoid intimidation and threats which could affect judicial decisions. | UN | 38 - السيد عمر: قال إن هناك حالات، أقرتها اللجنة في فقهها القضائي، يمكن فيها تبرير استخدام " القضاة المجهولي الهوية " بالحاجة إلى تجنب التخويف والتهديدات التي يمكن أن تؤثر على الأحكام القضائية. |
40. Mr. O'Flaherty agreed with the proposed amendments but said that the paragraph should stress that the use of " faceless judges " was acceptable only in truly extraordinary circumstances and that the State party must justify the use of such a measure. | UN | 40 - السيد أوفلاهرتي: أعرب عن اتفاقه مع التعديلين المقترحين، إلا أنه قال إن الفقرة ينبغي أن تشدد على عدم قبول استخدام " القضاة المجهولي الهوية " إلا في الظروف الاستثنائية بالفعل، وعلى وجوب تبرير الدولة الطرف استخدام هذا التدبير. |
He believed the Committee should avoid the impression of, as it were, giving advice on how to make the use of " faceless judges " acceptable. | UN | وأعرب عن اعتقاده بأن اللجنة ينبغي أن تتجنب إعطاء الانطباع، كما هو الحال، بأنها تقدم المشورة بشأن كيفية جعل استخدام " القضاة المجهولي الهوية " مقبولا. |
He agreed with the addition suggested by Mr. Shearer, but otherwise believed the text should stand as drafted, implying that the use of " faceless judges " might be possible but referring to the Committee's past experience where the use of " faceless judges " had been associated with unacceptable practices. | UN | وأعرب عن موافقته على الإضافة التي اقترحها السيد شيرر، لكنه عبَّر عن اعتقاده بأن النص بخلاف ذلك ينبغي أن يبقى بصياغته الحالية، ملمحا إلى إمكانية استخدام " القضاة المجهولي الهوية " لكن مشيرا إلى الخبرة السابقة للجنة حيث ارتبط استخدام " القضاة المجهولي الهوية " بالممارسات غير المقبولة. |
52. Mr. Amor recalled that two separate issues had been raised in connection with paragraph 24: first, how to determine the identity and status of " faceless judges " and, secondly, how to eliminate the procedural irregularities that tended to hamper the pursuit of justice, even when the judges involved were fully identifiable. | UN | 52 - السيد عمر: أشار إلى إثارة مسألتين منفصلتين فما يتعلق بالفقرة 24: الأولى هي كيفية تحديد هوية ومركز " القضاة المجهولي الهوية " ، والثانية هي كيفية القضاء على المخالفات الإجرائية التي تفضي إلى عرقلة السعي إلى تحقيق العدالة، حتى وإن كانت هوية القضاة المعينين معروفة تماما. |
56. The Chairperson pointed out that the Committee's jurisprudence relating to " faceless judges " dealt with cases from only two countries, neither of which used a jury system. | UN | 56 - الرئيس: أشار إلى أن الفقه القضائي للجنة والمتعلق " بالقضاة المجهولي الهوية " تناول قضايا من بلدين فقط، لا يستخدم أي منهما نظام المحلفين. |
(b) The abolition of the “faceless judges” system; | UN | )ب( إلغاء نظام " القضاة المجهولي الهوية " ؛ |
On 25 January 1997, in Knin, some unidentified persons broke into and damaged the recently renovated Orthodox church. | UN | وفي ٥٢ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١، قام بعض اﻷشخاص المجهولي الهوية في كينين باقتحام الكنيسة اﻷرثوذكسية التي جُدﱢدت مؤخراً وأحدثوا بها أضراراً. |
On 4 June 1996, three delegates of the International Committee of the Red Cross (ICRC) were ambushed and killed by unidentified armed assailants in Cibitoke Province. | UN | ففي يوم ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٦ وقع ثلاثة مندوبين تابعين للجنة الصليب اﻷحمر الدولية في كمين ولقوا مصرعهم على يدي عناصر من المهاجمين المسلحين المجهولي الهوية في مقاطعة سيبي توكي. |
On 8 July, a group of unidentified young men broke into the facilities of International Relief and Development and Médecins Sans Frontières (MSF) in Kerfi. | UN | وفي 8 تموز/يوليه، اقتحمت جماعة من الشباب المجهولي الهوية مرافق منظمة الإغاثة والتنمية الدولية ومنظمة أطباء بلا حدود في كيرفي. |
The most serious incident involved a shooting between the Abkhaz militia and two unidentified perpetrators in Rechki on 22 July, during which the perpetrators were killed. | UN | أما أخطر تلك الحوادث فكان حادث لإطلاق النار وقع في ريتشكي في 22 تموز/يوليه بين الميليشيا الأبخازية واثنين من الجناة المجهولي الهوية اللذين لقيا حتفهما في الحادث. |
It is also possible to re-route e-mail and images through what are referred to as " anonymous re-mailers " . | UN | ويمكن أيضا إعادة إرسال البريد الالكتروني والصور عن طريق ما يسمى ب " معيدي اﻹرسال المجهولي الهوية " . |
A national commission had been established in order to continue the search for children who had disappeared and to determine the whereabouts of kidnapped or disappeared children whose identity was unknown. | UN | وأنشئت لجنة وطنية لمواصلة البحث عن اﻷطفال الذين اختفوا ولتحديد أماكن وجود اﻷطفال المختطفين والمختفين المجهولي الهوية. |