ويكيبيديا

    "المحادثات الثلاثية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • tripartite talks
        
    • trilateral talks
        
    Parties also agreed that the tripartite talks would include the free and informal discussion of a wide range of issues. UN واتفق اﻷطراف أيضا على أن تشمل المحادثات الثلاثية المناقشة الحرة غير الرسمية لمجموعة كبيرة من القضايا.
    It urges the three communities in Bosnia and Herzegovina to participate actively and constructively in these talks and to conclude and implement the constitutional arrangements being developed at the tripartite talks. UN ويحث الطوائف الثلاث في البوسنة والهرسك على المشاركة بصورة فعالة وبناءة في هذه المحادثات وعلى ابرام وتنفيذ الترتيبات الدستورية التي يجري وضعها في المحادثات الثلاثية.
    The new format established a dual track process, including the tripartite talks, which should henceforth continue at working level, and the All-Inclusive Intra-East Timorese Dialogue. UN وتنشئ الصيغة الجديدة عملية ذات شقين، تشمل المحادثات الثلاثية التي تتواصل من اﻵن فصاعدا على المستوى التشغيلي، والحوار الشامل فيما بين التيموريين الشرقيين.
    Thus, it became possible to continue the Conference-chaired trilateral talks with the Government, which was represented by the Ministers of the Interior, Education and Justice. UN وبذلك أمكن مواصلة المحادثات الثلاثية التي يرأسها المؤتمر مع الحكومة التي كانت ممثلة بوزراء الداخلية، والتعليم، والعدل.
    trilateral talks leading to the formation of the Forum included the Government of South Africa and the business sector. UN وشملت المحادثات الثلاثية التي أفضت الى تشكيل المحفل حكومة جنوب افريقيا وقطاع اﻷعمال.
    He embarked on an intensive series of consultations with the Governments of Indonesia and Portugal on how best to reinvigorate the tripartite talks that had been held under the auspices of my predecessors since 1983. UN وقد شرع السيد ماركر في سلسلة مشاورات مكثفة مع حكومتي إندونيسيا والبرتغال بشأن أفضل السبل ﻹعادة تنشيط المحادثات الثلاثية التي كان يجري عقدها تحت رعاية أسلافي منذ عام ٣٨٩١.
    The visit of his Personal Representative to the area had revitalized efforts to find a solution and laid the groundwork for the ninth round of the tripartite talks. UN وقد أدت زيارة ممثله الشخصي إلى المنطقة إلى إعادة تنشيط الجهود الرامية إلى إيجاد حل وإلى وضع اﻷساس للجولة التاسعة من المحادثات الثلاثية.
    The ninth round of tripartite talks was scheduled for December 1996 in New York. UN وقال إنه من المقرر عقد الجولة التاسعة من المحادثات الثلاثية في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ في نيويورك.
    All the studies conducted by the National Training and Employment Service show that today there is particular concern about this problem, which has become the subject of debate and proposals in the tripartite talks between the Government, workers and employers. UN ويتبين من جميع الدراسات التي تجريها الخدمة الوطنية للتدريب والتوظيف أن هناك قلقا خاصا اليوم إزاء هذه المشكلة، التي أصبحت موضعا للمناقشة والمقترحات في المحادثات الثلاثية اﻷطراف بين الحكومة، والعمال، وأصحاب العمل.
    The outcome of the meeting was conveyed to the tripartite talks through the Secretary-General’s Personal Representative for East Timor.64 UN ونقل الممثل الشخصي لﻷمين العام بشأن تيمور الشرقية نتيجة الاجتماع إلى أطراف المحادثات الثلاثية)٤٦(.
    At the end of the two-day discussions, the two Ministers reached an agreement, on the basis of the new format proposed by the Secretary-General, that the tripartite talks would continue at the working level, rather than at the Ministerial level, and that the delegations of the two sides, to be led by senior Foreign Ministry officials, would meet more frequently under the chairmanship of the Personal Representative of the Secretary-General. UN وفي نهاية يومي النقاش توصل الوزيران إلى اتفاق، على أساس الصيغة الجديدة التي اقترحها اﻷمين العام، بمواصلة المحادثات الثلاثية على مستوى العمل لا على المستوى الوزاري، وعلى أن يتشكل وفدا الجانبين بقيادة كبار المسؤولين في وزارتي الخارجية، وأن يجتمعا مرات أكثر برئاسة الممثل الشخصي لﻷمين العام.
    21. The Working Group has noted the extent to which the political changes in Indonesia have had a positive impact on the tripartite talks on East Timor involving Indonesia, Portugal and the United Nations Secretary-General. UN 21- ولاحظ الفريق العامل مدى التأثير الإيجابي الذي أحدثته التغيرات السياسية في إندونيسيا على المحادثات الثلاثية المتعلقة بتيمور الشرقية المعقودة بين إندونيسيا والبرتغال والأمين العام للأمم المتحدة.
    The possibility of cooperation between Gibraltar and Spain on maritime issues was also discussed in the tripartite talks held in October 2008. E. Tourism UN وتمت أيضا مناقشة إمكانية التعاون بين جبل طارق وإسبانيا بشأن المسائل البحرية في المحادثات الثلاثية التي عقدت في تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    5. Following the consultations conducted by Mr. Marker in March 1997 with the Governments of Portugal and Indonesia in Lisbon and Jakarta and his visit to East Timor in the same month, the Secretary-General invited the Foreign Ministers of the two Governments to a meeting in New York on 19 and 20 June with a view to evaluating the format of the tripartite talks and giving them renewed momentum. UN ٥- وعقب المشاورات التي أجراها السيد ماركر في آذار/مارس ٧٩٩١ مع حكومتي البرتغال وإندونيسيا في لشبونة وجاكارتا، وزيارته لتيمور الشرقية في الشهر نفسه دعا اﻷمين العام وزيري خارجية الحكومتين إلى اجتماع في نيويورك يومي ٩١ و٠٢ حزيران/يونيه من أجل تقييم صيغة المحادثات الثلاثية واعطائها زخماً جديداً.
    It is to be recalled that during the ninth tripartite talks of last June, the Foreign Ministers of Indonesia and Portugal reaffirmed their commitment to work in a cooperative spirit in order to achieve a lasting solution to the question of East Timor. UN ممــا يجــدر ذكــره أنه خلال الجولة التاسعة من المحادثات الثلاثية التي جرت في حزيران/يونيه الماضي أكد مجددا وزيرا خارجية اندونيسيا والبرتغال التزامهما بالعمل بروح تعاونية بغية تحقيق حل دائم لمسألة تيمور الشرقية.
    The question of operational modalities for international non-governmental organizations working out of Khartoum, and the resumption of tripartite talks on humanitarian access in conflict zones, are areas for which it is important for all concerned parties, working closely with the Special Envoy of the Secretary-General for Humanitarian Affairs in the Sudan, to establish an improved basis for discussion and eventual progress. UN وأما مسألة الطرائق التنفيذية للمنظمات غير الحكومية الدولية العاملة من الخرطوم، واستئناف المحادثات الثلاثية بشأن إمكانية الوصول اﻹنساني إلى مناطق النزاع، فهما المجالات التي يلزم أن تقوم جميع اﻷطراف المعنية بوضع أساس محسن لبحثها وإحراز تقدم بشأنها في نهاية المطاف وذلك بالتعاون الوثيق مع المبعوث الخاص لﻷمين العام المعني بالشؤون اﻹنسانية للسودان.
    Mr. McKinnon reportedly said that the meeting was part of New Zealand's policy " of listening to all points of view " and stated that his Government supported " the tripartite talks among the Indonesians, the Portuguese and the United Nations Secretary-General " . UN وأفادت التقارير أن السيد ماكينون قال إن الاجتماع هو جزء من سياسة نيوزيلندا " باﻹصغاء إلى جميع وجهات النظر " ، وذكر أن حكومته تؤيد " المحادثات الثلاثية بين اﻹندونيسيين والبرتغاليين واﻷمين العام لﻷمم المتحدة " .
    The Iranian Civil Society Organizations Resource Centre was established in 2001, following trilateral talks with the United Nations Development Program and the Interior Ministry. UN وأنشئ مركز موارد منظمات المجتمع المدني الإيرانية في عام 2001، في أعقاب المحادثات الثلاثية التي أجريت مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووزارة الداخلية.
    Other issues on the agenda of the trilateral talks were certain aspects of elementary and secondary education, parts of the forthcoming law on local self-government, the showing of national symbols and flags and citizenship questions. UN وتضمنت القضايا اﻷخرى على جدول أعمال المحادثات الثلاثية بعض نواحي التعليم الابتدائي والثانوي، وأجزاء من القانون المرتقب للحكم الذاتي المحلي، والمسائل المتعلقة بإظهار الرموز واﻷعلام الوطنية والجنسية.
    The meetings, the sixth and seventh since the resumption of the trilateral talks in 1992, were held in Geneva on 9 July 1995 and in London on 16 January 1996, respectively. UN وقد عقد الاجتماعان، وهما السادس والسابع منذ استئناف المحادثات الثلاثية عام ٢٩٩١، في جنيف في ٩ تموز/يوليه ٥٩٩١ ولندن في ٦١ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١، على التوالي.
    13. The following year, 1979, the three nuclear-weapon States parties to the Partial Test-Ban Treaty - the Soviet Union, the United Kingdom and the United States - resumed trilateral talks on a comprehensive test-ban treaty. Their negotiations lasted until 1980 and made notable progress towards the achievement of a verifiable comprehensive agreement on the cessation of tests. UN ١٣ - وفي السنة التالية، استأنفت الدول الثلاث الحائزة لﻷسلحة النووية اﻷطراف في معاهدة الحظر الجزئي للتجارب، أي الاتحاد السوفياتي والمملكة المتحدة والولايات المتحدة المحادثات الثلاثية بشأن عقد معاهدة للحظر الشامل للتجارب، واستمرت مفاوضاتها حتى عام ١٩٨٠ وأحرزت تقدما ملحوظا نحو التوصل الى اتفاق شامل يمكن التحقق من تطبيقه بشأن وقف التجارب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد