ويكيبيديا

    "المحادثات الهاتفية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • telephone conversations
        
    • phone conversations
        
    • telephone calls
        
    • conference calls
        
    Another provision set forth in the Act refers to the interception or recording of telephone conversations, in the course of investigation of the offences contained in the Act. UN ويشير حكم آخر ورد في القانون إلى اعتراض المحادثات الهاتفية أو تسجيلها أثناء التحقيق في جرائم وردت في القانون.
    I had a number of meetings and telephone conversations with leaders in the region and representatives of interested Governments. UN وعقدت عددا من الاجتماعات، وأجريت عددا من المحادثات الهاتفية مع القادة في المنطقة ومع ممثلين عن الحكومات المعنية.
    He presumed that surveillance of telephone conversations and similar practices were governed by appropriate legislation. However, he asked how such legislation would apply in the case of intelligence networks. UN فهو يفترض أن مراقبة المحادثات الهاتفية وغير ذلك من الممارسات يحكمها القانون المناسب إلا أنه سأل كيف ينطبق هذا القانون في حالة شبكات التجسس.
    He challenges the assessment of much of the evidence presented in court by the prosecution, such as the meaning of the transcripts of phone conversations between him and his co-defendant. UN وهو يطعن في التقييم الذي جرى لكثير من الأدلة التي قدمتها النيابة أمام المحكمة، مثل معنى نصوص المحادثات الهاتفية بينه وبين المدعى عليه الآخر في القضية.
    These estimates, reflecting no growth, would provide for telephone services, including telephone calls, rentals and installations, as well as cables and telexes; UN توفر هذه التقديرات، التي لا تعكس نموا، خدمات الهاتف، بما في ذلك المحادثات الهاتفية والاستئجار والتركيبات، فضلا عن البرقيات والتلكس؛
    The High-level Panel of Experts met in person and via conference calls. UN وقد التقى أعضاء فريق الخبراء الرفيع المستوى شخصيًا واجتمعوا عن طريق المحادثات الهاتفية الجماعية.
    (2) Striving to relax tension in the Middle East through telephone conversations and written correspondence UN 2 - السعي إلى تخفيف حدة التوتر في الشرق الأوسط من خلال المحادثات الهاتفية والمراسلات الخطية
    The network of focal points has been further reinforced through one-on-one telephone conversations with the secretariat and the dissemination of a monthly newsletter, which allows prompt information-sharing and provides a platform for joint initiatives and collaborative efforts. UN واستمر تعزيز شبكة جهات التنسيق من خلال المحادثات الهاتفية الثنائية مع الأمانة وتوزيع رسالة إخبارية شهرية، مما يتيح تبادل المعلومات بسرعة ويشكّل منبرا للمبادرات المشتركة والجهود التعاونية.
    Article 146. Violating the privacy of correspondence, telephone conversations, telegrams, postal and other forms of communication UN المادة 146 - انتهاك سرية المراسلات أو المحادثات الهاتفية أو البرقيات أو خطابات البريد أو سائر أشكال الاتصال
    Article 25: The inspection of letters and the failure to deliver them, the recording and disclosure of telephone conversations, the disclosure of telegraphic and telex communications, the censorship or the wilful failure to transmit them, eavesdropping and all forms of covert investigation are forbidden, except as provided by law. UN المادة 25: يحظر تفتيش الرسائل وعدم تسليمها وتسجيل المحادثات الهاتفية أو إفشائها أو إفشاء محتويات المراسلات التلغرافية أو المراسلات عن طريق التلكس، ومراقبتها، أو عدم توصيلها عمدا، والتصنت، وجميع أشكال التحقيقات الخفية، إلا في الحالات التي ينص عليها القانون.
    The Board noted several inconsistencies in C.A.R.M.'s testimony, concerning in particular the question of whether or not the mayor had been present during the meeting on 22 August 2002 and the content of telephone conversations C.A.R.M. claimed to have had with the accountant on 11 October 2002. UN أ. ر. م.، ولا سيما بخصوص حضور رئيس البلدية من عدم ذلك خلال المقابلة التي جرت في 22 آب/أغسطس 2002، وبخصوص مضمون المحادثات الهاتفية التي أجراها مع المحاسب في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    The Board noted several inconsistencies in C.A.R.M.'s testimony, concerning in particular the question of whether or not the mayor had been present during the meeting on 22 August 2002 and the content of telephone conversations C.A.R.M. claimed to have had with the accountant on 11 October 2002. UN أ. ر. م.، ولا سيما بخصوص حضور رئيس البلدية من عدم ذلك خلال المقابلة التي جرت في 22 آب/أغسطس 2002، وبخصوص مضمون المحادثات الهاتفية التي أجراها مع المحاسب في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    2.4 The author maintains that the prosecutor fabricated the contents of the telephone conversations made from his father-in-law's telephone, accusing the author of having had conversations about transporting and supplying the impounded drugs. UN 2-4 ويدعي صاحب البلاغ أن المدعي العام لفّق محتويات المحادثات الهاتفية التي قال إنها أجريت من هاتف والد زوجته، متّهماً صاحب البلاغ بأنه أجرى محادثات تتعلق بنقل وإيصال المخدرات المحجوزة.
    Illegally intercepted mail and telephone conversations could not be admitted as evidence in court or disciplinary proceedings and the culprits were liable to prosecution and could be sentenced to up to seven years= imprisonment. UN ولا يجوز قبول الرسائل أو محتوى المحادثات الهاتفية التي حصل عليها بطرق غير قانونية كأدلة في القضايا أو خلال إجراء تأديبي، والشخص الذي يرتكب فعلاً غير قانوني يخضع لملاحقات ويجوز الحكم عليه بالسجن لفترة قد تصل إلى سبع سنوات.
    As you will recall, this resolution was tabled in the Council by the United States delegation following telephone conversations that I had with Israel's Foreign Affairs and Defence Ministers, during which I was assured that Israel would cooperate fully with the team that I would designate. UN ولعلكم تذكرون أن وفد الولايات المتحدة قدم إلى المجلس ذلك القرار عقب المحادثات الهاتفية التي أجريتها مع وزيري الخارجية والدفاع الإسرائيليين اللذين أكدا لي خلالها أن إسرائيل ستتعاون تعاونا كاملا مع الفريق الذي سأعينه.
    14. In the course of subsequent telephone conversations, both Prime Minister Kengo and President Bizimungu indicated to me that they would be willing to consider a bilateral meeting under the auspices of President Mandela, if it could be arranged. UN ٤١ - وفي المحادثات الهاتفية اللاحقة، أكد لي كل من رئيس الوزراء كينغو والرئيس بيزيمونغو أنهما على استعداد للنظر في إمكانية عقد اجتماع ثنائي تحت إشراف الرئيس منديلا، إذا أمكن ترتيب ذلك.
    He challenges the assessment of much of the evidence presented in court by the prosecution, such as the meaning of the transcripts of phone conversations between him and his co-defendant. UN وهو يطعن في التقييم الذي جرى لكثير من الأدلة التي قدمتها النيابة أمام المحكمة، مثل معنى نصوص المحادثات الهاتفية بينه وبين المدعى عليه الآخر في القضية.
    In this regard, it must be stressed that listening to and recording phone conversations are not allowed, even upon authorization by the judicial authority. UN ويجب التشديد, في هذا الصدد على أنه لا يجوز التنصت على المحادثات الهاتفية وتسجيلها حتى بناء على تصريح من السلطة القضائية.
    It was thus not possible to interrogate him on the phone conversations he had prior to the assault. UN ومن ثم لم يكن من الممكن استجوابه بشأن المحادثات الهاتفية التي أجراها قبل الاعتداء().
    Twenty-two people were convicted for breaches of the inviolability of private life in 2011 (10 were in 2009), and 115 were convicted for violating the secrecy of correspondence, telephone calls or postal or other communications (as opposed to 67 in 2009). UN ففي عام 2011، حُكم على 22 شخصاً (10 أشخاص في عام 2009) بتهمة انتهاك أمن الحياة الشخصية، بينما اتُّهِم 115 آخرون بانتهاك سرية المراسلات أو المحادثات الهاتفية أو المراسلات البريدية أو سوى ذلك من وسائل الاتصال (في مقابل 67 في عام 2009).
    A.12.39 An amount of $29,000, reflecting an increase of $19,700, is required as follows: (a) $9,300 for communications, including long-distance telephone calls, pouches and postage ($9,300); and (b) $19,700 for maintenance of office automation equipment. UN ألف -12-39 سيلزم مبلغ 000 29 دولار، الذي يعكس زيادة قدرها 700 19 دولار، على النحو التالي: (أ) 300 9 دولار للاتصالات بما في ذلك المحادثات الهاتفية للمسافات البعيدة والحقيبة الدبلوماسية وخدمــــات البريـــــد و (ب) 700 19 دولار لصيانة معدات التشغيل الآلي للمكاتب.
    In Eastern Europe, for example, a regional support group has been formed. Staff from various UNDP offices throughout the region communicate and share their experiences on a weekly basis through conference calls and online forums. UN ففي أوروبا الشرقية على سبيل المثال، شُكل فريق إقليمي للدعم، ومن خلاله يتواصل الموظفون من مختلف مكاتب البرنامج الإنمائي في المنطقة بأسرها ويتبادلون الخبرات بصفة أسبوعية بواسطة المحادثات الهاتفية الجماعية والمنتديات المتاحة عبر شبكة الإنترنت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد