The region is already halfway through negotiations on the protocol and talks on the process are expected to accelerate in 2012. | UN | وقد وصل الإقليم إلى منتصف الطريق في المفاوضات على البروتوكول ومن المتوقع الإسراع في المحادثات بشأن العملية في 2012. |
Progress has been reported in the talks on these key issues. | UN | وأفادت التقارير بإحراز تقدم في المحادثات بشأن هذه المسائل الرئيسية. |
talks on the proposal began in early 2013 and are set to conclude by the end of 2015. | UN | وبدأت المحادثات بشأن المبادرة في أوائل عام 2013 ومن المقرر أن تختتم في نهاية عام 2015. |
In effect, the opinion confirms that the process for defining the final status of Kosovo is not over and that talks on the issue must continue. | UN | والواقع، أن الفتوى تؤكد أن عملية تحديد المركز النهائي لكوسوفو لم تنته بعد وأن المحادثات بشأن الموضوع يجب أن تستمر. |
The expressed intention of the parties to establish a government of national unity is also welcome and I look forward to discussions on the establishment of such a government. | UN | وأرحب كذلك بما أعربت عنه الأطراف من نية بإنشاء حكومة وحدة وطنية، وأتطلع إلى بدء المحادثات بشأن إنشاء هذه الحكومة. |
That is why Grenada is disappointed that the Palestinians and Israelis have not concluded talks over their long-standing dispute. | UN | ولذلك، تشعر غرينادا بخيبة الأمل لأن الفلسطينيين والإسرائيليين لم يستكملوا المحادثات بشأن نزاعهم الذي طال أمده. |
Many decades of talks on nuclear non-proliferation and disarmament have gone by without satisfactory results. | UN | إن عقودا كثيرة من المحادثات بشأن عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين قد مرت دون نتائج مرضية. |
Now it is imperative to achieve the entry into force of START II and to resume talks on START III. | UN | وبات من المحتَّم الآن بدء نفاذ معاهدة ستارت الثانية واستئناف المحادثات بشأن معاهدة ستارت الثالثة. |
Additional prisoners have been released, and the parties have begun talks on a framework agreement for permanent status. | UN | وبدأت اﻷطراف في إجراء المحادثات بشأن اتفاق إطاري للوضع الدائم. |
In this context, I would urge the resumption of talks on Kosovo among all parties concerned at the earliest possible moment. | UN | وفي هذا السياق، أحث بقوة على استئناف المحادثات بشأن كوسوفو بين جميع اﻷطراف المعنية في أقرب وقت ممكن. |
They agreed to continue talks on the outstanding issues of power-sharing, wealth-sharing, and a ceasefire. | UN | كما اتفقا على مواصلة المحادثات بشأن القضايا العالقة فيما يتعلق بتقاسم السلطة والثروة ووقف إطلاق النار. |
We have guidance for further talks on assistance and relief for developing countries. | UN | ولدينا الآن ما يوجهنا في إجراء المزيد من المحادثات بشأن المساعدة والإغاثة للبلدان النامية. |
My Government also appreciates the spirit of brotherly friendship which always governed our talks on this subject. | UN | ولا يفوتنا التنويه أيضا بروح الأخوة والصداقة التي طبعت المحادثات بشأن هذا الموضوع. |
Council members called upon the Sudan and South Sudan to continue talks on all outstanding issues, especially regarding the final status of Abyei and the disputed areas. | UN | ودعا أعضاء المجلس السودان وجنوب السودان إلى مواصلة المحادثات بشأن جميع المسائل المعلقة، ولا سيما في ما يتعلق بالوضع النهائي لأبيي والمناطق المتنازع عليها. |
Council members called on the Sudan and South Sudan to continue talks on all outstanding issues, especially regarding the final status of Abyei and the disputed areas. | UN | ودعا أعضاء المجلس السودان وجنوب السودان إلى مواصلة المحادثات بشأن جميع المسائل المعلقة، ولا سيما في ما يتعلق بالوضع النهائي لأبيي والمناطق المتنازع عليها. |
Such people believed it essential that talks on Gibraltar should include the main protagonists - the delegation from the Government democratically elected by the Gibraltarians themselves. | UN | ويعتقد الشعب المذكور أن من الضروري أن تتضمن المحادثات بشأن جبل طارق الدعاة الرئيسيين ينتخبها وفد حكومة سكان جبل طارق أنفسهم بطريقة ديمقراطية. |
The need to reduce transport costs should also be underscored by resuming talks on access routes with the various factions through the Department of Humanitarian Affairs. | UN | وينبغي أيضا التشديد على ضرورة تقليل تكاليف النقل عن طريق استئناف المحادثات بشأن طرق الوصول مع مختلف الفصائل من خلال ادارة الشؤون الانسانية. |
We also encourage talks on the Lebanese-Israeli relationship. | UN | كما نشجع المحادثات بشأن العلاقة اللبنانية الاسرائيلية. |
It also called for the suspension of talks on constitutional revisions. | UN | ودعا أيضا إلى تعليق المحادثات بشأن التنقيحات الدستورية. |
Work is continuing on a post-Kyoto accord, and discussions on the reform of the Security Council are entering a new phase. | UN | ويجري العمل على عقد اتفاق لما بعد كيوتو، ودخلت المحادثات بشأن إصلاح مجلس الأمن مرحلة جديدة. |
Grenada is particularly pleased that the Palestinians and Israelis are prepared to resume talks over their long-standing dispute with a view to finding a lasting peace once and for all. | UN | ويسعد غرينادا كثيرا أن الفلسطينيين والإسرائيليين مستعدون لاستئناف المحادثات بشأن نزاعهم الطويل الأمد بهدف التوصل إلى تحقيق السلام الدائم نهائيا. |
In April, the Democratic People's Republic of Korea declared its readiness to resume the talks regarding the exchange of special envoys. | UN | وفي نيسان/أبريل ١٩٩٤، أفصحت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عن استعدادها لاستئناف المحادثات بشأن تبادل المبعوثين الخاصين. |
The only option that was accepted during these talks concerning the future of such elements is demobilization, followed by reintegration into society. | UN | فالخيار الوحيد الذي قُبل خلال هذه المحادثات بشأن مستقبل هذه العناصر يتمثل في تسريحها ثم إعادة إدماجها في المجتمع. |