Mr. Denktash asked that no date for proximity talks be set. | UN | وطلب السيد دنكتاش عدم تحديد تاريخ لعقد المحادثات غير المباشرة. |
It is in the mutual benefit of both Israel and Palestine that the proximity talks should recommence without further delay. | UN | ومن المصلحة المشتركة لإسرائيل وفلسطين أن تُستأنف المحادثات غير المباشرة بدون أي تأخير إضافي. |
We earnestly hope that both the Israeli and the Palestinian leaders will take bold measures to reinvigorate the stalled peace proximity talks. | UN | ونأمل بحماس أن يتخذ القادة الإسرائيليون والفلسطينيون تدابير جريئة لتنشيط المحادثات غير المباشرة المتعثرة. |
Signs of reinvigoration through indirect talks are now discernible, however, and we encourage them. | UN | ومع ذلك، ثمة دلائل الآن على تنشيط المحادثات غير المباشرة ونحن نشجعها. |
That had been preceded by several rounds of proximity talks assisted by the United States. | UN | وقد سبق ذلك عدة جولات من المحادثات غير المباشرة بمساعدة من الولايات المتحدة. |
That had been preceded by several rounds of proximity talks assisted by the United States. | UN | وقد سبق ذلك عدة جولات من المحادثات غير المباشرة بمساعدة من الولايات المتحدة. |
They expressed support for the effort of the United States to start the proximity talks between the Israeli and Palestinian sides and at the same time stressed that it should lead to direct talks. | UN | وأعربوا عن دعمهم لجهود الولايات المتحدة الأمريكية في سبيل بدء المحادثات غير المباشرة بين الجانبين الإسرائيلي والفلسطيني وشددوا في الوقت ذاته على أن تلك المحادثات يجب أن تؤدي إلى محادثات مباشرة. |
Affected by internal political challenges, the Palestinian side turned to the League of Arab States for backing, and subsequently agreed to the proximity talks. | UN | وتوجه الجانب الفلسطيني، الذي يواجه تحديات سياسية داخلية، إلى جامعة الدول العربية سعيا للحصول على دعمها، ثم وافق على المحادثات غير المباشرة. |
I urged the Palestinian Authority to enter the proximity talks and give this process a chance. | UN | وحثثت السلطة الفلسطينية على الدخول في المحادثات غير المباشرة ومنحها الفرصة. |
A continuous process of proximity talks involving Glafcos Clerides and Rauf Denktash is under way under my auspices. | UN | وتجري تحت رعايتي عملية مستمرة من المحادثات غير المباشرة يشترك فيها السيد غلافكوس كليريديس والسيد رؤوف دنكتاش. |
The President made several statements to the press, in which Council members urged both parties to agree to an immediate ceasefire and to reconvene the proximity talks as soon as possible under the auspices of OAU. | UN | وأدلى الرئيس بعدة بيانات إلى الصحافة، حث فيها أعضاء المجلس كلا الطرفين على الاتفاق على الوقف الفوري لإطلاق النار واستئناف المحادثات غير المباشرة في أسرع وقت ممكن تحت رعاية منظمة الوحدة الأفريقية. |
It will not, however, be tenable or justifiable to conduct proximity talks while Ethiopia continues to wage its war of invasion. | UN | ولكنه لن يكون من المقبول أو المبرر إجراء المحادثات غير المباشرة في الوقت الذي تواصل فيه إثيوبيا شن حربها العدوانية. |
Last year, we saw the failure of the United States-sponsored proximity talks. | UN | وقد شهدنا في العام الماضي انهيار المحادثات غير المباشرة برعاية الولايات المتحدة. |
However, he emphasized that in order to avoid yet another unproductive meeting, it would be necessary to ensure, through proximity talks, that sufficient common ground existed between the two sides before direct talks began. | UN | بيد أنه أكد أنه لتفادي اجتماع آخر غير مثمر سوف يكون من الضروري التأكد من خلال المحادثات غير المباشرة على ضمان وجود أرضية مشتركة كافية بين الجانبين قبل بدء المحادثات المباشرة. |
The European Parliament's call upon the European Union to assume a more active role in the Cyprus question is in complete ignorance of and detrimental to the process of proximity talks being conducted under the United Nations Secretary-General's mission of good offices. | UN | إن مناشدة البرلمان الأوروبي للاتحاد الأوروبي بأن يضطلع بدور إيجابي أكثر في مسألة قبرص تجاهل تام لعملية المحادثات غير المباشرة الجارية تحت وساطة الأمين العام للأمم المتحدة وفي غير صالحها. |
It is also unfortunate that this report, which ignores the political and legal realities on the island, comes out at a time when the process of proximity talks is continuing. | UN | ومما يؤسف له أيضا، أن هذا التقرير، الذي يتجاهل الواقع السياسي والقانوني السائد في الجزيرة، يأتي في وقت تتواصل فيه عملية المحادثات غير المباشرة. |
5. Endorses the communiqué of 5 May 2000 issued by the Office of the current Chairman, following the proximity talks between Ethiopia and Eritrea held in Algiers from 29 April to 5 May 2000; | UN | 5 - يؤيد البيان المؤرخ 5 أيار/مايو 2000 الصادر عن مكتب الرئيس الحالي، عقب المحادثات غير المباشرة بين إثيوبيا وإريتريا المعقودة في الجزائر العاصمة من 29 نيسان/أبريل إلى 5 أيار/مايو 2000؛ |
My delegation also underlines the importance of the indirect talks between Israel and Syria. | UN | ويشدد وفدي أيضا على أهمية المحادثات غير المباشرة بين إسرائيل وسورية. |
Over the past year Syria and Israel have held several rounds of indirect talks under the mediation of Turkey. | UN | وخلال السنة الماضية، عقدت سوريا وإسرائيل عدة جولات من المحادثات غير المباشرة بوساطة تركية. |
Declaring his readiness to organize such indirect talks immediately, the current Chairman stated that he would await urgent and positive reactions from the parties. | UN | وذكر الرئيس الحالي للمنظمة، معربا عن استعداده لتنظيم هذه المحادثات غير المباشرة على الفور ، أنه سوف ينتظر حتى يأتيه من الطرفين رد سريع وإيجابي على دعوته. |
B. Fourth round of informal talks | UN | باء - الجولة الرابعة من المحادثات غير المباشرة |