ويكيبيديا

    "المحاصرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • besieged
        
    • under siege
        
    • besieging
        
    • trapped
        
    • encircled
        
    • beleaguered
        
    • blockaded
        
    • surrounding
        
    • cordon
        
    • kettling
        
    • surrounded
        
    • the Sage
        
    Bosnian Serbs were already obstructing the delivery of winterization supplies to Sarajevo, Bihač and other besieged areas. UN فصرب البوسنة يقومون اﻵن بمنع تسليم الامدادات الخاصة بالشتاء إلى سراييفو وبيهاتش والمناطق المحاصرة اﻷخرى.
    It calls for sustained, regular and continuous provision of humanitarian supplies, notably food and medicines to besieged and hard-to-reach areas, notably Yarmouk. UN ويدعو إلى توفير الإمدادات الإنسانية بانتظام واستمرار، ولا سيما الأغذية والأدوية، للمناطق المحاصرة والتي يصعب الوصول إليها، وخاصة مخيم اليرموك.
    112. Government forces blocked medical supplies and equipment from besieged areas. UN 112- ومنعت القوات الحكومية الإمدادات والمعدات الطبية عن المناطق المحاصرة.
    Grief still echoes over the explosions of cannon fire aimed at villages and cities under siege. UN فالحزن يظل مخيما بعد سكوت طلقات المدافع التي تستهدف القرى والمدن المحاصرة.
    This behaviour suggests that there is a centralized command and control of the besieging forces and that when there is pressure for the shelling to stop, it does. UN ويشير هذا السلوك إلى وجود قيادة ومراقبة مركزيتين للقوات المحاصرة وإلى أن القصف يتوقف عندما يمارس الضغط لوقفه.
    The situation is particularly dire in besieged areas of Aleppo, Homs and Damascus. UN أما الوضع في المناطق المحاصرة في حلب وحمص ودمشق فشديد الصعوبة.
    All besieged areas were cut off from all humanitarian assistance for months in 2013. UN وكانت جميع المناطق المحاصرة معزولة عن كل المساعدات الإنسانية لأشهر في عام 2013.
    In this way, they want to isolate the besieged areas completely and make any supply of food and medicaments impossible. UN وبهذه الطريقة فإنهم يريدون عزل المناطق المحاصرة عزلا تاما مما يجعل من المستحيل إيصال أي إمدادات غذائية أو طبية.
    Thousands of people in this besieged city will not be able to resist these forces that have an abundant supply of weaponry and, from the technical point of view, are more superior. UN ولن يتمكن اﻵلاف من اﻷشخاص في المدينة المحاصرة من مقاومة تلك القوات المدججة بالسلاح وذات التفوق التقني الكبير.
    These steps should be followed by the sending of peace-keeping troops to the besieged city. UN وينبغي لتلك الخطوات أن يتبعها إيفاد قوات لحفظ السلم الى المدينة المحاصرة.
    Over the past several days we have received the most alarming reports from the besieged town of Gorazde. UN تلقينا على مدى اﻷيام الماضية أكثر التقارير مدعاة للانزعاج من مدينة غورازده المحاصرة.
    During this aggression, Serbian forces have employed new and deadly tactics while shelling besieged cities. UN وخلال هذا العدوان، استخدمت القوات الصربية تكتيكات جديدة وقاتلة أثناء قصفها للمدن المحاصرة.
    Owing to the lack of supplies, they are unable to continue providing assistance for 240,000 beneficiaries in the besieged city. UN وبسبب الافتقار إلى اﻹمدادات، لا يستطيعون مواصلة تقديم المساعدة ﻟ ٠٠٠ ٠٤٢ مستفيد في المدينة المحاصرة.
    Malnutrition and mortality rates were exceedingly high, especially in the besieged cities and in newly accessed areas. UN فقد كانت معدلات سوء التغذية والوفيات مرتفعة بشكل مفرط، وخاصة في المدن المحاصرة وفي المناطق التي تم الوصول اليها مؤخرا.
    :: Food, non-food items and hygiene supplies were delivered to 20,000 people inside besieged Madamiyet Elsham. UN :: سلمت أغذية وأصناف غير غذائية ولوازم النظافة الصحية إلى 000 20 شخص داخل معضمية الشام المحاصرة.
    Many United Nations requests for access to besieged locations remained unanswered or were denied. UN وظل العديد من الطلبات التي قدمتها الأمم المتحدة للوصول إلى المواقع المحاصرة بدون رد أو رُفضت.
    However, this resolution does not ultimately protect Maglaj, a city under siege for nine months and which in the past month has become a particular target of Serbian forces and subject to an offensive against its civilians. UN ولكن هذا القرار لا يحمي، في نهاية اﻷمر، ماغلاج، المدينة المحاصرة منذ تسعة شهور والتي استهدفتها خلال الشهر الماضي بشكل خاص القوات الصربية وتعرض مدنيوها الى هجوم.
    “After Srebrenica fell to besieging Serbian forces in July 1995, a truly terrible massacre of the Muslim population appears to have taken place. UN " بعد سقوط سريبرينيتسا في يد القوات الصربية المحاصرة في تموز/يوليه ١٩٩٥، يبدو أن مذبحة فظيعة حقا ارتكبت ضد السكان المسلمين.
    The trapped woman said that they were surrounded by armed people and unable to get out. UN وقالت المرأة المحاصرة إنهم محاطون بمسلحين ولا يمكنهم الخروج.
    An exception was Garm, where the opposition forces continued to attack government troops whom they had encircled at the airport. UN وثمة استثناء من ذلك هو غارم، حيث واصلت قوات المعارضة الهجوم على القوات الحكومية المحاصرة في المطار.
    Within hours of this outrage they carried out a large-scale raid on the beleaguered village of Shab`a in the Arqub and expelled 25 residents, including 16 children. UN ولم تمر ساعات على هذا الاعتداء حتى قامت بحملة دهم واسعة لبلدة شبعا المحاصرة في العرقوب، وأقدمت على إبعاد ٢٥ مواطنا بينهم ١٦ طفلا.
    It is interesting that the percentage in the West Bank is greater than that in blockaded Gaza, where it is 61 per cent. UN واللافت أن هذه النسبة أكثر ارتفاعا مما هي عليه في غزة المحاصرة حيث تصل إلى 61 في المائة.
    Even now, hours after the shooting took place, the entire area surrounding the station has been completely cordoned off. Open Subtitles فإنَّ المنطقة المحاصرة للمحطّة قد طوّقت بالكامل.
    In 1994 he was caught up in a cordon and search operation and held in detention for 17 days together with eight other Tamils. UN وفي ١٩٩٤ كان ضحية ﻹحدى عمليات المحاصرة و التفتيش وظل رهن الاحتجاز لمدة ١٧ يوما متصلة مع ثمانية أفراد آخرين من التاميل.
    The Special Rapporteur is opposed to the practice of " kettling " (or containment) whereby demonstrators are surrounded by law enforcement officials and not allowed to leave. UN 37- ويعارض المقرر الخاص ممارسة " المحاصرة " (أو الاحتواء) التي يستخدمها الموظفون المعنيون بإنفاذ القانون لتطويق المتظاهرين وعدم السماح لهم بمغادرة المكان.
    I mean, I'd love to help. Yeah. That's the Sage Mountains right? Open Subtitles أجل إنه مذهل أود مساعدتك أجل, هذه الجبال المحاصرة أليس كذلك؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد