The production of biofuels will require substantial amounts of water, diverting water away from the production of food crops. | UN | إذ إن إنتاج الوقود الأحيائي يتطلـب كميـات هائلـة من المياه، ما سيحوِّل المياه عن إنتاج المحاصيل الغذائية. |
The analysis found no known instances of harmful effects on human health resulting from the consumption of genetically modified food crops. | UN | ولم يكشف التحليل عن أي حالات أدى استهلاك المحاصيل الغذائية المحورة وراثيا فيها إلى أي آثار مضرة بصحة الإنسان. |
Some food crops, sorghum, fruit and vegetables are produced for domestic consumption. | UN | ويجري إنتاج بعض المحاصيل الغذائية والذرة الرفيعة والفواكه والخضروات للاستهلاك المحلي. |
Another component of green growth was investment in research to increase the productivity of food crops. | UN | وثمة مكون آخر في النمو البيئي وهو الاستثمار في الأبحاث لزيادة إنتاجية المحاصيل الغذائية. |
Though many of them are very old, the younger ones are engaged in food crop farming. | UN | رغم أن كثيرا من السحرة مسن جدا، فالسحرة الأصغر سنا ينخرطون في زراعة المحاصيل الغذائية. |
The annual increase in the production of food crops increased from 1.8 per cent in 2004 to 16.4 per cent in 2008. | UN | وارتفعت الزيادة السنوية في إنتاج المحاصيل الغذائية من 1.8 في المائة في عام 2004 إلى 16.4 في المائة في عام 2008. |
This website could be expanded to encompass more food crops. | UN | ويمكن توسيع نطاق هذا الموقع على شبكة الإنترنت ليشمل المزيد من المحاصيل الغذائية. |
This age-old problem is complicated by uncertainties linked to climate change and the diversion of food crops for bio-fuel production. | UN | وهذه المشكلة المزمنة تتعقد بفعل التقلبات المتعلقة بتغير المناخ وتحويل المحاصيل الغذائية إلى إنتاج الوقود الأحيائي. |
We are establishing partnerships regionally to jointly produce food crops, livestock and marine products. | UN | ونحن نقيم شراكات إقليمية للعمل المشترك على إنتاج المحاصيل الغذائية وتربية الماشية والمنتجات البحرية. |
Thailand, for its part, was ready to share its experience of biofuels, which had no effect on food crops. | UN | وأضافت أن تايلند من جانبها على استعداد لتقاسم خبرتها في مجال الوقود الحيوي الذي لا يؤثر على المحاصيل الغذائية. |
Biofuel production has increased the price of food crops, causing further food insecurity. | UN | وقد رفع إنتاج الوقود الأحيائي من أسعار المحاصيل الغذائية مما سبب مزيدا من انعدام الأمن الغذائي. |
Women themselves made do with small plots on which they grew food crops. | UN | فتكتفي النساء بتأدية المهام المتعلقة بقطع الأراضي الصغيرة تلك التي يغرسن فيها المحاصيل الغذائية. |
They grow food crops for the market where they sell their surplus produce. | UN | وهي تزرع المحاصيل الغذائية لتسويقها حيث تبيع المنتجات الفائضة عن حاجتها. |
Hence, intensive techniques provide the best hope for increased production of the principal food crops in Africa. | UN | وبالتالي، فإن تقنيات الزراعة الكثيفة هي أفضل أمل في زيادة إنتاج المحاصيل الغذائية الأساسية في أفريقيا. |
In fact, the above-named ranges of crops are expected to expand to include more food crops. | UN | وفي الواقع، رهن المنتظر أن يتسع نطاق مجموعة المحاصيل المذكورة أعلاه لتشمل المزيد من المحاصيل الغذائية. |
Yields for some major food crops have decreased. | UN | فقد انخفضت الغلة بالنسبة لبعض المحاصيل الغذائية الرئيسية. |
In 1994, the Government took a decision to prohibit temporarily exports of food crops, in order to ensure food security. | UN | وقد اتخذت الحكومة في عام 1994 قراراً بحظر تصدير المحاصيل الغذائية مؤقتاً لضمان الأمن الغذائي. |
Care should be taken to avoid systematic biases against food crops. | UN | وينبغي الحرص على تجنب التحيز المنهجي ضد المحاصيل الغذائية. |
For example, many cultivated food crops originated in drylands. | UN | فمثلاً، هناك عدد كبير من المحاصيل الغذائية المزروعة يرجع أصلها إلى الأراضي الجافة. |
The GPRS estimates that food crop farmers are the worst hit by poverty in this country. | UN | وتشير تقديرات هذه الاستراتيجية إلى أن زارعي المحاصيل الغذائية من أشد الفئات المنكوبة بالفقر في البلد. |
The purpose is to raise food crop production to the level of importance given to cash crops in most national agriculture policies. | UN | والقصد من ذلك هو رفع أهمية انتاج المحاصيل الغذائية إلى مستوى اﻷهمية الممنوحة للمحاصيل النقدية في معظم السياسات الزراعية الوطنية. |
In Sudan, for example, people prefer wheat to traditional food staples. | UN | ففي السودان، مثلاً، يفضل الناس القمح على المحاصيل الغذائية التقليدية. |
602. Women working in the food-crop sector are not being left out of the programme to extend mutual benefit society membership. | UN | 602- ولم يتمّ في إطار البرنامج المعني بتوسيع عضوية جمعيات المنفعة المتبادلة تجاهل النساء العاملات في قطاع المحاصيل الغذائية. |