ويكيبيديا

    "المحاصيل الغذائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • food crops
        
    • food crop
        
    • food staples
        
    • food-crop
        
    The production of biofuels will require substantial amounts of water, diverting water away from the production of food crops. UN إذ إن إنتاج الوقود الأحيائي يتطلـب كميـات هائلـة من المياه، ما سيحوِّل المياه عن إنتاج المحاصيل الغذائية.
    The analysis found no known instances of harmful effects on human health resulting from the consumption of genetically modified food crops. UN ولم يكشف التحليل عن أي حالات أدى استهلاك المحاصيل الغذائية المحورة وراثيا فيها إلى أي آثار مضرة بصحة الإنسان.
    Some food crops, sorghum, fruit and vegetables are produced for domestic consumption. UN ويجري إنتاج بعض المحاصيل الغذائية والذرة الرفيعة والفواكه والخضروات للاستهلاك المحلي.
    Another component of green growth was investment in research to increase the productivity of food crops. UN وثمة مكون آخر في النمو البيئي وهو الاستثمار في الأبحاث لزيادة إنتاجية المحاصيل الغذائية.
    Though many of them are very old, the younger ones are engaged in food crop farming. UN رغم أن كثيرا من السحرة مسن جدا، فالسحرة الأصغر سنا ينخرطون في زراعة المحاصيل الغذائية.
    The annual increase in the production of food crops increased from 1.8 per cent in 2004 to 16.4 per cent in 2008. UN وارتفعت الزيادة السنوية في إنتاج المحاصيل الغذائية من 1.8 في المائة في عام 2004 إلى 16.4 في المائة في عام 2008.
    This website could be expanded to encompass more food crops. UN ويمكن توسيع نطاق هذا الموقع على شبكة الإنترنت ليشمل المزيد من المحاصيل الغذائية.
    This age-old problem is complicated by uncertainties linked to climate change and the diversion of food crops for bio-fuel production. UN وهذه المشكلة المزمنة تتعقد بفعل التقلبات المتعلقة بتغير المناخ وتحويل المحاصيل الغذائية إلى إنتاج الوقود الأحيائي.
    We are establishing partnerships regionally to jointly produce food crops, livestock and marine products. UN ونحن نقيم شراكات إقليمية للعمل المشترك على إنتاج المحاصيل الغذائية وتربية الماشية والمنتجات البحرية.
    Thailand, for its part, was ready to share its experience of biofuels, which had no effect on food crops. UN وأضافت أن تايلند من جانبها على استعداد لتقاسم خبرتها في مجال الوقود الحيوي الذي لا يؤثر على المحاصيل الغذائية.
    Biofuel production has increased the price of food crops, causing further food insecurity. UN وقد رفع إنتاج الوقود الأحيائي من أسعار المحاصيل الغذائية مما سبب مزيدا من انعدام الأمن الغذائي.
    Women themselves made do with small plots on which they grew food crops. UN فتكتفي النساء بتأدية المهام المتعلقة بقطع الأراضي الصغيرة تلك التي يغرسن فيها المحاصيل الغذائية.
    They grow food crops for the market where they sell their surplus produce. UN وهي تزرع المحاصيل الغذائية لتسويقها حيث تبيع المنتجات الفائضة عن حاجتها.
    Hence, intensive techniques provide the best hope for increased production of the principal food crops in Africa. UN وبالتالي، فإن تقنيات الزراعة الكثيفة هي أفضل أمل في زيادة إنتاج المحاصيل الغذائية الأساسية في أفريقيا.
    In fact, the above-named ranges of crops are expected to expand to include more food crops. UN وفي الواقع، رهن المنتظر أن يتسع نطاق مجموعة المحاصيل المذكورة أعلاه لتشمل المزيد من المحاصيل الغذائية.
    Yields for some major food crops have decreased. UN فقد انخفضت الغلة بالنسبة لبعض المحاصيل الغذائية الرئيسية.
    In 1994, the Government took a decision to prohibit temporarily exports of food crops, in order to ensure food security. UN وقد اتخذت الحكومة في عام 1994 قراراً بحظر تصدير المحاصيل الغذائية مؤقتاً لضمان الأمن الغذائي.
    Care should be taken to avoid systematic biases against food crops. UN وينبغي الحرص على تجنب التحيز المنهجي ضد المحاصيل الغذائية.
    For example, many cultivated food crops originated in drylands. UN فمثلاً، هناك عدد كبير من المحاصيل الغذائية المزروعة يرجع أصلها إلى الأراضي الجافة.
    The GPRS estimates that food crop farmers are the worst hit by poverty in this country. UN وتشير تقديرات هذه الاستراتيجية إلى أن زارعي المحاصيل الغذائية من أشد الفئات المنكوبة بالفقر في البلد.
    The purpose is to raise food crop production to the level of importance given to cash crops in most national agriculture policies. UN والقصد من ذلك هو رفع أهمية انتاج المحاصيل الغذائية إلى مستوى اﻷهمية الممنوحة للمحاصيل النقدية في معظم السياسات الزراعية الوطنية.
    In Sudan, for example, people prefer wheat to traditional food staples. UN ففي السودان، مثلاً، يفضل الناس القمح على المحاصيل الغذائية التقليدية.
    602. Women working in the food-crop sector are not being left out of the programme to extend mutual benefit society membership. UN 602- ولم يتمّ في إطار البرنامج المعني بتوسيع عضوية جمعيات المنفعة المتبادلة تجاهل النساء العاملات في قطاع المحاصيل الغذائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد