If there was private investment at all, it went to a narrow range of cash crops grown for export markets. | UN | وفي حال وجدت استثمارات خاصة فإنها كانت توجه إلى سلسلة ضيقة من المحاصيل النقدية الموجّهة إلى أسواق الصادرات. |
However, private domestic and foreign investment in cash crops has been significant. | UN | غير أن الاستثمار الخاص المحلي والأجنبي في المحاصيل النقدية ما برح يتسم بالأهمية. |
Women were often excluded from the more lucrative sale of cash crops and from butchery and the sale of manufactured and technical goods. | UN | وكثيراً ما كانت النساء يُستبعَدن من بيع المحاصيل النقدية الأكثر ربحية ومن مجال الجزارة وبيع السلع المصنّعة والتقنية. |
The economic situation was bad and opium was considered a cash crop. | UN | وقيل له إن الحالة الاقتصادية سيئة وأن اﻷفيون يعتبر من المحاصيل النقدية. |
∙ Policies that favour cash crop production can lead to unsustainable agriculture. | UN | ● يمكن للسياسات التي تشجع إنتاج المحاصيل النقدية أن تعزز الزراعة غير المستدامة. |
Female farmers who have been able to switch from staple or subsistence agriculture to cash crops have seen their incomes increase. | UN | كما أن المزارعات اللاتي تمكّنّ من التحول من زراعة المحاصيل الأساسية أو زراعة الكفاف إلى المحاصيل النقدية قد زاد دخلهن. |
Female farmers who have been able to switch from staple or subsistence agriculture to cash crops have seen their incomes increase. | UN | كما أن المزارعات اللاتي تمكّنّ من التحول من زراعة المحاصيل الأساسية أو زراعة الكفاف إلى المحاصيل النقدية قد زاد دخلهن. |
Increased demand for monetary income has led to greater production of cash crops for export and to inappropriate tourism development. | UN | وقد أدى تزايد اﻹقبال على الدخل النقدي إلى زيادة إنتاج المحاصيل النقدية من أجل تصديرها، وإلى تنمية غير سليمة في السياحة. |
Introduced species of cash crops, forage or domestic animals may meet the aspirations of farmers better than local species. | UN | وقد تلبي اﻷنواع المجلوبة من المحاصيل النقدية أو العلفية أو الحيوانات المنزلية تطلعات المزارعين أكثر من اﻷنواع المحلية. |
Promoting cash crops for export as a means of earning foreign currency has a variety of effects on women's lives. | UN | ويعتبر تشجيع المحاصيل النقدية للتصدير وسيلة لكسب القطع الأجنبي وتترتب عليه مختلف الآثار على حياة المرأة. |
In many cases the introduction of cash crops brings about changes in technology, and/or land reforms. | UN | وكثيرا ما يؤدي التحول إلى المحاصيل النقدية إلى إحداث تغييرات في التكنولوجيا المتّبعة وفي الإصلاح الزراعي أو كليهما. |
That is further aggravated by the preference of commercial farmers to grow cash crops rather than food crops, thereby creating deficits in food production. | UN | وتفاقم الأمر مع تفضيل المزارعين التجاريين لزراعة المحاصيل النقدية على المحاصيل الغذائية، مما أحدث عجزا في إنتاج الغذاء. |
Cannabis production was more lucrative for poor farmers than traditional cash crops, which had fallen in value on the world market. | UN | فإنتاج القُنَّب أكثر ربحاً لفقراء المزارعين من المحاصيل النقدية التقليدية التي هبطت قيمتها في السوق العالمية. |
Former poppy farmers who had switched to substitute cash crops such as coffee and macadamia nuts had seen their average income rise almost ten-fold in just over a decade. | UN | وإن مزارعي الخشخاش السابقين الذين انتقلوا إلى المحاصيل النقدية البديلة مثل القهوة وأنواع الجوز أدت إلى زيادة متوسط الدخل بحوالي 10 أضعاف تقريبا خلال عقد واحد. |
Development of the agricultural sector was needed in order to make progress towards food security and growth in exports of cash crops. | UN | وتنمية القطاع الزراعي مطلوبة من أجل إحراز تقدُّم صوب تحقيق الأمن الغذائي ونمو صادرات المحاصيل النقدية. |
The country's economy is traditionally based on tourism and cash crops such as nutmeg. | UN | واقتصاد البلد يقوم تقليديا على السياحة وعلى المحاصيل النقدية مثل جوزة الطيب. |
cash crop production took place in massive scales, not only in Central America but also in Asia and Africa. | UN | وطغى الإنتاج المعتمد على المحاصيل النقدية طغيانا كثيفا لا في أمريكا الوسطى فحسب بل أيضا في آسيا وأفريقيا. |
Some cash crop industries have already undergone diversification; lessons learned should be shared. | UN | وقد سبق أن خضع بعض صناعات المحاصيل النقدية للتنويع؛ وينبغي تبادل الدروس المستفادة. |
Such assistance could include support to projects for the rehabilitation of cash crop plantations, road rehabilitation and maintenance, land reclamation at degraded mining sites and reforestation of over-harvested concession areas. | UN | وقد تشمل هذه المساعدة دعم المشاريع الخاصة بإصلاح مزارع المحاصيل النقدية وإصلاح الطرق وصيانتها واستصلاح الأراضي بمواقع التعدين المتدهورة وإعادة تشجير مناطق الامتيازات التي أفرط في حصادها. |
cash-crop “greenhouse” agri- and aquaculture, solar energy production, ecotourism | UN | زراعة المحاصيل النقدية وتربية المائيات والزراعة داخل " دفيئة " ، وإنتاج الطاقة الشمسية، والسياحة البيئية |
The destruction of their subsistence production systems by cash cropping or extractive industries has not lifted them out of poverty. | UN | ولم يؤد تدمير نظم إنتاج الكفاف التي عرفوها بواسطة المحاصيل النقدية أو الصناعات الاستخراجية إلى انتشالهم من براثن الفقر. |
Since women are traditionally involved in household staple food production and local marketing of traditional food crops, it is relatively easier to relate gender empowerment to increasing productivity and output in traditional staple food production than in the cash crop sector. | UN | وبما أن النساء يشاركن عادة في إنتاج الأغذية الأساسية للأسرة المعيشية وفي تسويق المحاصيل الغذائية التقليدية محلياً، فمن الأيسر نسبياً ربط تمكين المرأة بزيادة الإنتاجية والناتج في قطاع المحاصيل الغذائية الأساسية التقليدية بدلاً من زيادتهما في قطاع المحاصيل النقدية. |