The second meeting was devoted to illicit crop monitoring and border control. | UN | وقد خُصص الاجتماع الثاني لقضية رصد المحاصيل غير المشروعة والمراقبة الحدودية. |
These conditions render the rural population vulnerable to the influence of drug trafficking and increase dependence on illicit crop production. | UN | وتحت هذه الظروف يصبح السكان في الأرياف عرضة لتأثير الاتجار بالمخدرات ويزيد الاعتماد على إنتاج المحاصيل غير المشروعة. |
Measures were being implemented to prevent illicit crop cultivation and drug trafficking, but there was a need to strengthen international cooperation and the exchange of intelligence in real time. | UN | وأن ثمة تدابير لمنع زراعة المحاصيل غير المشروعة والاتجار غير المشروع بالمخدّرات قيد التنفيذ، بيد أنه من الضروري تعزيز التعاون الدولي وتبادل المعلومات الاستخبارية بصورة آنية. |
The elimination of illicit crops used to manufacture narcotic drugs constituted an important aspect of the fight against drugs. | UN | وإن القضاء على زراعة المحاصيل غير المشروعة المستعملة في صناعة المخدرات يمثل وجها هاما من أوجه مكافحتها. |
Two countries indicated that they had undertaken operations to spray illicit crops. | UN | وذكر بلدان إثنان أنهما نفّذا عمليات لرشّ المحاصيل غير المشروعة بالمبيدات. |
Alternative development as a strategy to control the cultivation of illicit crops | UN | التنمية البديلة باعتبارها استراتيجية لمراقبة زراعة المحاصيل غير المشروعة |
Expert consultations on illicit crop monitoring were held with the Government of India. | UN | وأجرى الخبراء مشاورات مع حكومة الهند بشأن مراقبة المحاصيل غير المشروعة. |
Giving farmers access to markets also helps them to shift away from illicit crop cultivation. | UN | كما يساعد تيسير وصول المزارعين إلى الأسواق على ابتعادهم عن زراعة المحاصيل غير المشروعة. |
Poverty, marginalization, insecurity and lack of opportunities to earn sustainable livelihoods are important reasons for illicit crop cultivation. | UN | كما أن الفقر والتهميش وانعدام الأمان وفرص كسب الرزق بسبل مستدامة كلها أسباب هامة لزراعة المحاصيل غير المشروعة. |
Poverty, marginalization, insecurity and lack of opportunities to earn sustainable livelihoods are important reasons for illicit crop cultivation. | UN | إذ إن الفقر والتهميش وعدم الإحساس بالأمان ونقص فرص كسب الرزق المستدامة أسباب هامة لزراعة المحاصيل غير المشروعة. |
Through the illicit crop monitoring programme, UNODC assists Governments in this regard. | UN | ويساعد المكتب الحكومات في هذا الصدد من خلال برنامج رصد المحاصيل غير المشروعة. |
Through the illicit crop monitoring programme, UNODC assists Governments in this regard. | UN | ويساعد المكتب الحكومات في هذا الصدد من خلال برنامج رصد المحاصيل غير المشروعة. |
Sustainable livelihoods: illicit crop monitoring, cultivation and poverty eradication | UN | سبل الرزق المستدامة: رصد المحاصيل غير المشروعة واستئصال زراعتها والقضاء على الفقر |
Poverty, marginalization, insecurity and lack of opportunities to earn sustainable livelihoods are important reasons for illicit crop cultivation. | UN | ومن الأسباب الهامة المؤدية إلى زراعة المحاصيل غير المشروعة الفقرُ والتهميش وانعدام الأمن وفرص كسب الرزق المستدامة. |
Some surveys also provide socio-economic information on rural households cultivating illicit crops. | UN | وتوفر بعض عمليات المسح أيضا معلومات اجتماعية واقتصادية عن الأُسر المعيشية الريفية التي تزرع المحاصيل غير المشروعة. |
Alternative development as a strategy to control the cultivation of illicit crops | UN | التنمية البديلة كاستراتيجية لمراقبة زراعة المحاصيل غير المشروعة |
Alternative development as a strategy to control the cultivation of illicit crops | UN | التنمية البديلة باعتبارها استراتيجية لمراقبة زراعة المحاصيل غير المشروعة |
He also provided information on areas of cultivation of illicit crops and on the action taken by the Government to ensure their destruction. | UN | كما تقدّم بمعلومات عن مناطق زراعة المحاصيل غير المشروعة والإجراءات التي تتخذها الحكومة للتأكّد من إبادتها. |
Some States, such as Mexico and South Africa, reported that the destruction of illicit crops is done by aerial spraying of herbicides. " | UN | وأبلغت بعض الدول، مثل جنوب افريقيا والمكسيك، بأن تدمير المحاصيل غير المشروعة يتم بالرش الجوي من الحوامات. |
The wording of this sentence could suggest that in Mexico illicit crops are destroyed solely by aerial spraying, which is not correct. | UN | وقد تعطي هذه الصياغة انطباعا بأن المحاصيل غير المشروعة في المكسيك تدمر بالرش الجوي وحده، وهو انطباع غير صحيح. |
Today, more than 80 per cent of such illegal crops have been eradicated. | UN | واليوم، تم القضاء على ما يزيد على 80 في المائة من هذه المحاصيل غير المشروعة. |
(iii) Action Plan on International Cooperation on the Eradication of Illicit Drug Crops and on Alternative Development. | UN | `3 ' خطة العمل بشأن التعاون الدولي على إبادة المحاصيل غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة. |