They have been hit by the worst drought in 60 years, which is leading to starvation and loss of crops and livestock. | UN | فهم قد نُكبوا بأسوأ موجة جفاف منذ 60 عاما، وهو ما يؤدي إلى المجاعة وفقدان المحاصيل والماشية. |
Outbreaks of pests and diseases may occur under different microclimatic conditions and can affect crops and livestock. | UN | وقد تتفشى الآفات والأمراض في ظروف مناخية دقيقة مختلفة وقد تؤثر على المحاصيل والماشية. |
In 2003, farm production grew in terms of both crops and livestock. | UN | وفي عام 2003، زاد إنتاج المزارع من حيث المحاصيل والماشية. |
Consideration must be given to implementing weather-based crop and livestock insurance. | UN | ويتعين النظر في تنفيذ خطط التأمين على المحاصيل والماشية ضد تقلبات الطقس. |
In respect of Goal 3, 120 women were engaged in crop and livestock production. | UN | وفيما يتعلق بالهدف 3، اشركت المنظمة 120 امرأة في إنتاج المحاصيل والماشية. |
The programme monitors crop and livestock production and marketing through systematic data collection and analysis. | UN | ويرصد البرنامج انتاج وتسويق المحاصيل والماشية من خلال قيامه بجمع البيانات اللازمة وتحليلها بطريقة منهجية. |
They complained that crops and cattle were at risk from the fires, as well as soldiers serving in the trenches. | UN | واشتكوا من تعرض المحاصيل والماشية للخطر من الحرائق، فضلا عن الجنود الذين يخدمون في الخنادق. |
:: Applying research and development to increase productivity in crops and livestock that are of interest to the poor in rural areas | UN | :: الأخذ بأساليب البحث والتطوير لزيادة إنتاجية المحاصيل والماشية لصالح الفقراء في المناطق الريفية |
The Sheriff's guard came and just carted them off - crops and livestock too. | Open Subtitles | حارس عمدة البلدة جاء ونقلهم المحاصيل والماشية أيضا |
At the same time, action is needed on the ground to help farmers and pastoralists increase their production of crops and livestock and begin to climb out of poverty. | UN | وفي الوقت نفسه، يلزم اتخاذ إجراءات في الميدان لمساعدة المزارعين والرعاة على زيادة إنتاجهم من المحاصيل والماشية وعلى بدء الخروج من وهدة الفقر. |
This is most prominent in agricultural communities, where the destruction of crops and livestock results in reduced food security, and all too often in poor health, famine and death. | UN | ويظهر ذلك جليا في المجتمعات الزراعية حيث يؤدي دمار المحاصيل والماشية إلى إضعاف الأمن الغذائي، وغالبا ما يتسبب في سوء الحالة الصحية والمجاعة والموت. |
That is all the more urgent considering the fact that, during the rainy season this year, we experienced a long dry spell initially, resulting in the poor performance of both crops and livestock. | UN | وهذا كله ملح جدا، بالنظر إلى أنه خلال موسم الأمطار هذه السنة، شهدنا بداية فترة جفاف مطولة، أسفرت عن مردود زهيد في المحاصيل والماشية. |
Substantial ash fall in agricultural area during the volcanic crisis caused damage to crops and the relocation of farmers from these areas adversely impacted the production and sale of crops and livestock. | UN | وقد أدى الرماد البركاني المتساقط بكميات كبيرة فوق المناطق الزراعية أثناء ثورة البركان في تدمير المحاصيل ونزوح المزارعين من هذه المناطق، مما نجم عنه آثار عكسية في اﻹنتاج وفي مبيعات المحاصيل والماشية. |
At the same time, action is needed on the ground to help farmers and pastoralists increase their production of crops and livestock and begin to climb out of poverty. | UN | وفي الوقت نفسه، يلزم اتخاذ إجراءات في الميدان لمساعدة المزارعين والرعاة على زيادة إنتاجهم من المحاصيل والماشية وبدء الخروج من وهدة الفقر. |
A large sector of the population is still destitute, although widespread poverty, malnutrition and deaths have been reduced through massive foreign assistance and increased crop and livestock production. | UN | ولا يزال هناك قطاع كبير من السكان يعانون من العوز رغم ما تم من تقليل انتشار الفقر وسوء التغذية والوفيات على نطاق واسع، وذلك من خلال المساعدات اﻷجنبية الضخمة وزيادة انتاج المحاصيل والماشية. |
Agricultural technologies are vital to sustainable rural development, both to increase crop and livestock productivity and to strengthen resilience of agricultural systems. | UN | تحظى التكنولوجيات الزراعية بأهمية بالغة للتنمية الريفية المستدامة، من أجل زيادة إنتاجية المحاصيل والماشية ولتعزيز مرونة النظم الزراعية. |
Instead of a high input agricultural model, they prefer complex and diversified crop and livestock systems which minimize risk. | UN | وعوضا عن نموذج الزراعة الكثيفة المدخلات، فإن تلك المجتمعات تفضل نظما مركبة ومنوعة من المحاصيل والماشية من أجل تقليل المخاطر إلى الحد الأدنى. |
Successive years of drought, inadequate rains and existing economic policies have seriously undermined crop and livestock production. | UN | وقد أضرت السنوات المتعاقبة من الجفاف والأمطار غير الكافية والسياسات الاقتصادية القائمة إضرارا شديدا بإنتاج المحاصيل والماشية. |
15. Following a decline of almost 9 per cent in 1993, there was an upturn in overall agricultural output during 1994, attributed to substantial growth in the crop and livestock subsectors. | UN | ١٥ - بعد انخفاض في عام ١٩٩٣ بلغ حوالي ٩ في المائة زاد الناتج الزراعي بشكل عام خلال عام ١٩٩٤؛ وتُعزى هذه الزيادة إلى النمو الكبير في القطاعين الفرعيين المتمثلين في المحاصيل والماشية. |
ECO's response to the global food crisis was its strong resource base, its wide range of climatic and other conditions and agro-ecological zones eminently suited to crop and livestock diversification. | UN | وقال إن وسائل تصدي المنظمة لأزمة الغذاء العالمية تتمثل في متانة قاعدة موارد منطقتها واتساع نطاق أحوالها المناخية وغيرها، ووجود المناطق الزراعية الإيكولوجية التي تلائم إلى حد بعيد تنويع المحاصيل والماشية. |
crops and cattle started to be domesticated almost simultaneously in the Middle East in the eighth millennium BCE. | UN | وبدأ تدجين المحاصيل والماشية في نفس الوقت تقريبا في الشرق الأوسط خلال الألفية الثامنة قبل ميلاد المسيح. |
The Council also passed the state constitutional law in 2013; the state law on orphans' care; the state law on investment; and the law on the administration of crops and cattle markets. | UN | وأقر المجلس أيضا القانون الدستوري للولاية في عام 2013؛ وقانون الولاية لرعاية الأيتام؛ وقانون الولاية للاستثمار؛ وقانون إدارة أسواق المحاصيل والماشية. |