Prevention messages have also been disseminated through lectures in schools and seminars at prayer times. | UN | ونُشرت رسائل الوقاية أيضا من خلال المحاضرات التي تقدم في المدارس والحلقات الدراسية التي تعقد في أوقات الصلاة. |
Previous lectures delivered in the series are: | UN | وفيما يلي سلسلة المحاضرات التي نُظمت سابقا: |
We are not impressed by lectures from Palestinian spokesmen about respect for the rule of law. | UN | ولم تبهرنا المحاضرات التي ألقاها المتحدثون الفلسطينيون بشأن احترام سيادة القانون. |
A lecture the professor gave one of the days you were gone. | Open Subtitles | بإحدي المحاضرات التي أخذناها في الأيام التي تغيبتِ فيها |
Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology subsidizes pioneering or model projects selected from such classes or lecture meetings held by local governments. | UN | وتقدم وزارة التعليم والثقافة والرياضة والعلوم والتكنولوجيا إعانات مالية لمشاريع رائدة أو نموذجية منتقاة من تلك الصفوف الدراسية أو لاجتماعات المحاضرات التي تعقدها الحكومات المحلية. |
Every semester, the institute offers a series of lectures on women-specific topics. | UN | ويقدم المعهد في كل فصل دراسي سلسلة من المحاضرات التي تتناول مواضيع خاصة بالمرأة. |
The Commission participated in a series of lectures which stressed the importance of care and attention to people living with HIV/AIDS. | UN | وشاركت اللجنة في سلسلة من المحاضرات التي أكدت على أهمية رعاية المصابين بالإيدز وفيروسه والاهتمام بهم. |
Thirty-one participants from 29 countries attended lectures on issues relating to both the law of the sea and maritime law. | UN | وحضر المحاضرات التي دارت حول المسائل المتعلقة بقانون البحار والقانون البحري 31 مشاركا من 29 بلدا. |
Thirty-six participants from 32 different countries attended lectures on issues relating to both law of the sea and maritime law. | UN | وحضر المحاضرات التي دارت حول المسائل المتعلقة بكل من قانون البحار والقانون البحري ستة وثلاثون مشاركا من 32 بلدا مختلفا. |
Another State cited a number of lectures by religious leaders organized with the support of its Ministry of Endowments and Religious Affairs, aimed at promoting moderate religious discourse that disavows extremism, fanaticism and acts of violence. | UN | واستشهدت دولة أخرى بعدد من المحاضرات التي ألقتها قيادات دينية، وتم تنظيمها بدعم من وزارة للأوقاف والشؤون الدينية في تلك الدولة، بهدف تشجيع الحوار الديني المعتدل الذي يرفض التطرف والتعصب وأعمال العنف. |
Twenty-nine participants from 24 different countries attended lectures on issues relating to both law of the sea and maritime law. | UN | وحضر المحاضرات التي دارت حول المسائل المتعلقة بكل من قانون البحار والقانون البحري معا 29 مشاركا من 24 بلدا مختلفا. |
Thirty-six participants from 33 different countries attended lectures on issues relating to both the law of the sea and maritime law. | UN | وحضر المحاضرات التي دارت حول المسائل المتعلقة بقانون البحار والقانون البحري 36 مشاركاً من 33 بلداً مختلفاً. |
I remember my first year, sitting in endless lectures, thinking I would learn more doing. | Open Subtitles | أتذكر السنة الأولى اجلس في المحاضرات التي لا نهاية لها كنت أفكر أود معرفة المزيد مما يفعلوه |
VIII. lectures delivered on international legal matters | UN | ثامنا - المحاضرات التي ألقاها بشأن مسائل قانونية دولية |
lectures during 1994 dealt with such topics as regional approaches to disarmament, non-proliferation, transparency, international humanitarian law in armed conflicts, and non-military threats to security. | UN | وعالجت المحاضرات التي ألقيت خلال عام ١٩٩٤ مواضيع مثل النهج اﻹقليمية لنزع السلاح، وعدم الانتشار، والشفافية، ودور القانون اﻹنساني الدولي في النزاعات المسلحة، والتهديدات غير العسكرية لﻷمن. |
The participants attended plenary meetings of the Commission, specially arranged lectures, and participated in working groups on specific topics. | UN | وحضر المشاركون الجلسات العامة للجنة، وبخاصة المحاضرات التي جرى الترتيب لها، وشاركوا في الأفرقة العاملة المعنية بمواضيع محددة. |
Under this partnership the ICIEG facilitated lectures on the theme human rights and citizenship and women's participation in sports. | UN | وفي إطار هذه الشراكة، عمل المعهد على تيسير إلقاء المحاضرات التي تتناول موضوع حقوق الإنسان والمواطنة ومشاركة المرأة في الرياضة. |
Dr. Nakicenovic was invited to give the third lecture in the series chaired by United Nations Secretary-General Kofi Annan. | UN | ودُعي الدكتور ناكيسينوفيتش إلى إلقاء المحاضرة الثالثة في إطار سلسلة المحاضرات التي يترأسها الأمين العام للأمم المتحدة، كوفي عنان. |
And back to the lecture hall from where they came. | Open Subtitles | ويعدن إلى قاعة المحاضرات التي أتين منها |
The Secretary-General hosts this lecture series on topics at the forefront of the humanities and natural sciences, as part of a continuing effort to create a strengthened framework for dialogue and mutual understanding within the United Nations community. | UN | ويستضيف الأمين العام هذه السلسلة من المحاضرات التي تعالج مواضيع تحتل موقع الصدارة في مجالات العلوم الإنسانية والطبيعية، في إطار جهد متواصل يرمي إلى إنشاء وتعزيز إطار للحوار والتفاهم داخل مجتمع الأمم المتحدة. |
The Secretary-General hosts this lecture series on topics at the forefront of the humanities and natural sciences, as part of a continuing effort to create a strengthened framework for dialogue and mutual understanding within the United Nations community. | UN | ويستضيف الأمين العام هذه السلسلة من المحاضرات التي تعالج مواضيع تحتل موقع الصدارة في مجالات العلوم الإنسانية والطبيعية، في إطار جهد متواصل يرمي إلى إنشاء وتعزيز إطار للحوار والتفاهم داخل مجتمع الأمم المتحدة. |