ويكيبيديا

    "المحافل السياسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • political forums
        
    • political platforms
        
    • political fora
        
    Those who wish to discuss political issues will need to do so in political forums. UN ومن أراد مناقشة المسائل السياسية فليفعل ذلك في المحافل السياسية.
    The Government was also seeking to involve indigenous peoples in political forums. UN وذكرت أن الحكومة تسعى أيضا إلى إشراك الشعوب الأصلية في المحافل السياسية.
    She further stated that Canada supports negotiations and consultations on treaties and other constructive arrangements in political forums instead of the courts. UN وقالت أيضاً إن كندا تؤيد عقد مفاوضات ومشاورات لإبرام معاهدات وترتيبات أخرى بناءة في المحافل السياسية عوضاً عن المحاكم.
    It also decried the " intellectual justification " of insults against Islam, which are sometimes endorsed in political platforms, and the indifference of Governments and other authorities towards these actions. UN وشجبت إيران أيضا " التبرير الفكري " للإهانات الموجهة ضد الإسلام والتي تُبارك أحيانا في المحافل السياسية واللامبالاة التي تبديها الحكومة وغيرها من السلطات إزاء هذه الأعمال.
    The Committee further encourages the State party to continue implementing such programmes in public education, in political fora, and in the media, with a view towards fostering greater respect for, and appreciation of the role of multicultural diversity in the State party. UN وتشجع اللجنة أيضاً الدولة الطرف على مواصلة تنفيذ مثل هذه البرامج في التعليم العام، وفي المحافل السياسية في وسائط الإعلام، بهدف تعزيز زيادة احترام وتقدير دور التنوع الثقافي في الدولة الطرف.
    Our aim is to contribute through our discussions to the debate which we hope will be conducted by the international community in the political forums of the United Nations, the Organization of American States (OAS) and all specialized forums where an agenda for development is being discussed. UN وهدفنا هو اﻹسهام من خلال مناقشاتنا في النقاش الذي نأمل أن يجريه المجتمع الدولي في المحافل السياسية لﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية وجميع المحافل المتخصصة التي يناقش فيها برنامج التنمية.
    We understand that there may be differences of opinion as to the form of the people's expression of this mandate and its participation in the various political forums of the State. UN ونفهم أنه قد توجد اختلافات في وجهات النظر بشأن شكل تعبير الشعب عن هذا التفويض، ومشاركته في مختلف المحافل السياسية للدولة.
    The concept that social and family issues are a secondary matter in contrast with the primary process taking place in the political forums, is a serious mistake. UN والفكرة القائلة بأن المسائل الاجتماعية ومسائل اﻷسرة ثانوية بالنسبة للعملية اﻷساسية الجارية في المحافل السياسية فكرة خاطئة خطأ فادحا.
    Representatives of Afghanistan regularly participate in SCO meetings at the head of State level and in political forums on regional security. UN وقد شارك ممثلون عن أفغانستان بصورة منتظمة في اجتماعات منظمة شنغهاي للتعاون على مستوى رئيس الدولة وفي المحافل السياسية المعنية بالأمن الإقليمي.
    In this regard, I applaud the commitment of the Government of Chad to negotiate an end to the conflict and call on the leadership of the Chadian armed opposition groups to lay down their arms and address their grievances through political forums. UN وفي هذا الصدد، فإنني أشيد بالتزام حكومة تشاد بالتفاوض لإنهاء الصراع، وبدعوتها قيادات جماعات المعارضة التشادية المسلحة لإلقاء أسلحتها ومعالجة تظلماتها من خلال المحافل السياسية.
    It was also pointed out that this proposal should still receive further discussion in political forums before any legal steps could be taken to amend the Charter towards that end. UN وأشير أيضا إلى أنه لا يزال يلزم عرض هذا الاقتراح للمزيد من المناقشة في المحافل السياسية قبل اتخاذ أي خطوات قانونية لتعديل الميثاق لهذه الغاية.
    In addition, he was concerned to note that the Commission, which was a body composed of experts acting in their personal capacity, should be examining a question that fell within the competence of States, namely, that of humanitarian intervention. In his view, such intervention should be considered only by the political forums of the United Nations. UN ومن جهة أخرى، أعرب ممثل كوستاريكا عما يساوره من قلق لكون اللجنة، باعتبارها هيئة مكونة من خبراء يعملون بصفتهم الشخصية، تدرس مسألة تدخل في اختصاص الدول، ألا وهي مسألة التدخل الإنساني الذي لا يمكن دراسته، في نظره، إلا في المحافل السياسية للأمم المتحدة.
    (g) Reviewing periodically in regional political forums the progress made on disaster reduction; UN )ز( الاستعراض الدوري للتقدم المحرز في الحد من الكوارث في المحافل السياسية اﻹقليمية؛
    political forums UN المحافل السياسية
    Moreover, there is no evidence to suggest that Eritrea, either in terms of unilateral initiatives or through participation in multilateral political forums, is employing its privileged relationship with Al-Shabaab or other opposition groups for the purposes of dialogue or reconciliation. UN وعلاوة على ذلك، ليست هناك أية أدلة تشير إلى أن إريتريا توظف علاقتها المميزة مع حركة الشباب أو مجموعات المعارضة الأخرى لأغراض الحوار أو المصالحة، سواء من حيث المبادرات المتخذة من جانب واحد أو من خلال المشاركة في المحافل السياسية المتعددة الأطراف.
    42. The outcome of the Panel was endorsed by the Commission at its fifth session, in April 1997, the General Assembly at its nineteenth special session, in June 1997, and by many other high-level political forums. UN ٤٢ - وقد اعتمدت لجنة التنمية المستدامة في دورتها الخامسة، المعقودة في نيسان/ أبريل ١٩٩٧، النتائج التي خلص إليها الفريق، واعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة، المعقودة في حزيران/ يونيه ١٩٩٧، كما اعتمدها العديد من المحافل السياسية الرفيعة المستوى اﻷخرى.
    But again, these issues are more for the political forums of the United Nations, and I recommend that - as I at least shall do in my statements and I hope that others from the region will do likewise - we stick to the issues at hand and again, my statement here speaks for itself. UN ولكن مرة أخرى، فإن هذه المسائل تطرح أكثر في المحافل السياسية للأمم المتحدة، وأنا أوصي - كما يتعين علي أن أفعل في بياناتي وآمل أن يفعل الآخرون في المنطقة الشيء نفسه - بألاّ نخرج عن القضايا المطروحة أمامنا ومرة أخرى، فإن بياني هنا واضح في ذاته.
    81. The Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) has worked in all major political platforms to advocate for the development of the Africa Common Position on AIDS, which was later put forth at the High-level Meeting on HIV/AIDS in June 2011. UN 81 - وعمل برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في جميع المحافل السياسية الرئيسية على الدعوة إلى اتخاذ موقف أفريقي موحد من الإيدز، والذي صيغ لاحقا في الاجتماع الرفيع المستوى المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الذي عُقد في حزيران/يونيه 2011.
    8. Express our conviction that political platforms based on racism, xenophobia or doctrines of racial superiority and discrimination must be condemned as incompatible with democracy and transparent and accountable governance, and that racial discrimination condoned by governmental policies violates human rights and may endanger friendly relations among peoples, cooperation among nations, and international peace and security; UN 8- نعرب عن اقتناعنا بأن المحافل السياسية القائمة على العنصرية أو كره الأجانب أو فلسفات التفوق العنصري والتمييز يجب أن تدان باعتبارها لا تتفق والديمقراطية والشفافية والحكم المسؤول، وبأن التمييز العنصري الذي تتغاضى عنه السياسات الحكومية هو انتهاك لحقوق الإنسان ويعرض للخطر العلاقات الودية بين الشعوب والتعاون بين الأمم والسلم والأمن الدوليين؛
    The Committee further encourages the State party to continue implementing such programmes in public education, in political fora, and in the media, with a view towards fostering greater respect for, and appreciation of the role of multicultural diversity in the State party. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على مواصلة تنفيذ مثل هذه البرامج في التعليم العام، وفي المحافل السياسية في وسائط الإعلام، بهدف الحث على مزيد من احترام التنوع الثقافي في الدولة الطرف وعلى النظر بمزيد من التقدير إلى دور هذا التنوع الثقافي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد