ويكيبيديا

    "المحافل ذات الصلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • relevant forums
        
    • relevant fora
        
    • related fora
        
    • related forums
        
    • forums related
        
    • the pertinent forums
        
    As a strong supporter of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), we will continue to promote these objectives in all relevant forums. UN وكمؤيد قوي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، سنواصل تعزيز تلك الأهداف في كل المحافل ذات الصلة.
    Action #2 Seize opportunities in relevant forums to promote adherence to the Convention as soon as possible. UN اغتنام كل فرصة سانحة في المحافل ذات الصلة للتشجيع على الانضمام إلى الاتفاقية في أقرب وقت ممكن.
    Number of relevant forums to which the GM contributes which address financial issues relating to SLM. UN عدد المحافل ذات الصلة التي تشارك فيها الآلية العالمية والتي تتناول قضايا التمويل المتصلة بالإدارة المستدامة للأراضي.
    # relevant forums to which the GM contributes that address financial issues related to SLM UN عدد المحافل ذات الصلة التي تسهم فيها الآلية العالمية والتي تتناول القضايا المالية ذات الصلة بالإدارة المستدامة للأراضي
    Action #8 Seize every opportunity in all relevant fora to promote ratification of, acceptance of, approval of or accession to the Convention as soon as possible. UN الإجراء رقم 8 اغتنام كل فرصة سانحة في جميع المحافل ذات الصلة للتشجيع على التصديق على الاتفاقية أو قبولها أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها في أقرب وقت ممكن.
    We stress in particular the need to increase the capacity of developing countries in science and technology, including in information and communications technology and new and emerging technologies and, in this context, will work towards the effective participation of developing countries in all related fora, including the World Summit for Information Society to be held in Tunisia in November 2005. UN كما نؤكد بخاصة الحاجة إلى زيادة قدرات البلدان النامية في مجال العلوم والتكنولوجيا بما فيها تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتكنولوجيات الجديدة والناشئة، وفي هذا الصدد، سوف نعمل من أجل المشاركة الفعالة للبلدان النامية في كل المحافل ذات الصلة بما في ذلك مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات المقرر عقده في تونس في تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    Ensure SPIDER participation in relevant forums and coordination with relevant programmes UN ● كفالة مشاركة برنامج سبايدر في المحافل ذات الصلة والتنسيق مع البرامج ذات الصلة
    In relevant forums, Ukraine stressed the importance of the Treaty's entry into force. UN شددت أوكرانيا في المحافل ذات الصلة بهذا الموضوع على أهمية بدء نفاذ المعاهدة.
    It also requested the Group to evaluate the implementation of the guidelines and to continue collaboration with relevant forums. UN وطلب أيضا من الفريق تقييم تنفيذ المبادئ التوجيهية، ومواصلة التعاون مع المحافل ذات الصلة.
    We agree to explore modalities in the relevant forums for enhanced access to environmentally sound technologies by developing countries. UN ونتفق على أن ندرس في المحافل ذات الصلة طرائق تحسين إمكانية وصول البلدان النامية إلى التكنولوجيات السليمة بيئياً.
    Action #2 Seize opportunities in relevant forums to promote adherence to the Convention as soon as possible. UN الإجراء رقم 2 اغتنام كل فرصة سانحة في المحافل ذات الصلة للتشجيع على الانضمام إلى الاتفاقية في أقرب وقت ممكن.
    Pakistan believed that discussions on the above-mentioned issues should take place in the relevant forums. UN وباكستان تعتقد أنَّ المناقشات المتعلقة بالمسائل الآنفة الذكر ينبغي أن تُجرى في المحافل ذات الصلة.
    Ukraine stressed the importance of the entry into force of the Treaty in the relevant forums. UN شددت أوكرانيا على أهمية بدء نفاذ المعاهدة في المحافل ذات الصلة.
    We look forward to continued collaboration with them in pursuing implementation of the outcomes of the World Summit in all relevant forums. UN ونتطلع إلى تعاون مستمر معهم في متابعة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي في جميع المحافل ذات الصلة.
    The latter assist in the relevant forums of the technical subsidiary organs of the regional commissions. UN فاﻷخيرة تساعد في المحافل ذات الصلة التابعة لﻷجهزة التقنية الفرعية التابعة للجان اﻹقليمية.
    Secondly, as regards the individual resolutions referred to in the resolution adopted by the Agency's Board of Governors at the General Conference, the Chinese delegation reserves its views as expressed in the relevant forums. UN ثانيا، فيما يتعلق بالقرارات الفردية التي أشير إليها في القرار الذي اتخذه مجلس محافظي الوكالة في المؤتمر العام، يحتفظ الوفد الصيني بآرائه كما أعرب عنها في المحافل ذات الصلة.
    Future improvements in that type of coordination could be based on increasing information exchange and opening relevant forums that are intended for diverse audiences but remain focused on specific topics. UN والتحسينات المقبلة في هذا النوع من التنسيق يمكن أن تقوم على زيادة تبادل المعلومات وفتح أبواب المحافل ذات الصلة المخصصة لجماهير متنوعة من المستمعين والتركيز على مواضيع محددة.
    But the cycle of global conferences and recent debates in the General Assembly, the Economic and Social Council and other relevant forums have highlighted great areas of concern which must be addressed because of their impact upon whole populations. UN إلا أن سلسلة المؤتمرات العالمية والمناقشات التي جرت في اﻵونة اﻷخيرة في الجمعية العامة وفي المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي غيرهما من المحافل ذات الصلة أبرزت شواغل واسعة يجب معالجتها بسبب تأثيرها على مجموعات سكانية كاملة.
    The European Union also continued to raise its opposition to the death penalty in all relevant forums, including at the United Nations, the Organization for Security and Cooperation in Europe and the Council of Europe. UN وواصل الاتحاد الأوروبي أيضا إثارة معارضته لعقوبة الإعدام في جميع المحافل ذات الصلة بالموضوع، بما في ذلك إثارتها في الأمم المتحدة، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومجلس أوروبا.
    It is also important to address fully the problem of the cotton sector faced by African countries at the national level and in the relevant fora at the international level. UN ومن المهم أيضاً أن تعالَج بالكامل مشكلة قطاع القطن التي تواجه البلدان الأفريقية وذلك على الصعيد الوطني وفي المحافل ذات الصلة على الصعيد الدولي.
    We stress in particular the need to increase the capacity of developing countries in science and technology, including in information and communications technology and new and emerging technologies and, in this context, will work towards the effective participation of developing countries in all related fora, including the World Summit for Information Society to be held in Tunisia in November 2005. UN كما نؤكد بخاصة الحاجة إلى زيادة قدرات البلدان النامية في مجال العلوم والتكنولوجيا بما فيها تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتكنولوجيات الجديدة والناشئة، وفي هذا الصدد، سوف نعمل من أجل المشاركة الفعالة للبلدان النامية في كل المحافل ذات الصلة بما في ذلك مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات المقرر عقده في تونس في تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    The Union regularly participated in meetings of the Commission on Population and Development and related forums. UN يشارك الاتحاد بانتظام في اجتماعات لجنة السكان والتنمية وفي المحافل ذات الصلة.
    In several forums related to disarmament and nonproliferation we have seen how procedural issues have been used as a means of preventing progress on substantive issues. UN لقد رأينا في العديد من المحافل ذات الصلة بنزع السلاح ومنع الانتشار كيفية استخدام مسائل إجرائية كوسيلة لمنع إحراز أي تقدم بشأن مسائل جوهرية.
    You know all the pertinent forums for the discussion and solution of that regional conflict. UN فأنتم تعرفون جميع المحافل ذات الصلة بمناقشة هذا النزاع الإقليمي وحلّه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد