ويكيبيديا

    "المحاكم البريطانية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • British courts
        
    • English courts
        
    • Kingdom courts
        
    Nine of them challenged the lawfulness of their detention before British courts. UN وقد طعن 9 منهم في عدم قانونية احتجازهم أمام المحاكم البريطانية.
    The British courts thus have specific statutory guidelines to follow in regards to head of state immunity. UN ولذلك فإن لدى المحاكم البريطانية مبادئ توجيهية محددة منصوص عليها قانونا تلتزم بها فيما يتعلق بحصانة رئيس الدولة.
    Hopefully this aspect of the matter will be resolved through the British courts shortly. UN ومن المأمول أن تجري تسوية هذا الجانب من المسألة من خلال المحاكم البريطانية في وقت قريب.
    Practice in the English courts and before various international tribunals, including the International Court of Justice, the European Court of Human Rights and the Court of the European Communities UN ومارست المهنة في المحاكم البريطانية وأمام محاكم دولية متعددة، من بينها محكمة العدل الدولية، والمحكمة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان، ومحكمة المجتمعات اﻷوروبية
    (a) English courts have sought to identify the rules of customary international law on many occasions. UN (أ) تسعى المحاكم البريطانية إلى تحديد قواعد القانون الدولي العرفي في العديد من المناسبات.
    One member, being a citizen of a country in which decisions of United Kingdom courts carried some weight, welcomed the ruling whereby rape in marriage was considered a crime. UN وأعرب عضو هو من رعايا بلد يقام فيه وزن لقرارات المحاكم البريطانية عن الترحيب بالقرار الذي اعتبر الاغتصاب ضمن الزواج جريمة.
    Certain other serious crimes committed overseas by British nationals can also be prosecuted in British courts. UN ويمكن أيضاً إخضاع جرائم خطيرة معيّنة يرتكبها مواطنون بريطانيون في الخارج للملاحقة أمام المحاكم البريطانية.
    After examining the matter, the Court concluded that the immunity declared by the British courts in the case is not compatible with the right to a fair trial established in article 6 of the European Convention on Human Rights. UN وبعد هذه الدراسة، خلصت المحكمة إلى أن الحصانة التي قررت المحاكم البريطانية انطباقها في هذه الحالة لا تتنافى مع الحق في محاكمة عادلة وهو الحق المنصوص عليه في المادة 6 من الاتفاقية الأوروبية.
    There were a range of safeguards in place and the British courts had recently confirmed these provisions were compliant with human rights obligations. UN وتوجد سلسلة من الضمانات، وقد أكّدت المحاكم البريطانية مؤخراً أن هذه الأحكام تتفق مع التزامات البلد في مجال حقوق الإنسان.
    (4) A similar view was taken by the majority opinions in the British courts in the litigation concerning the International Tin Council (ITC), albeit incidentally in disputes concerning private contracts. UN 4 - وأخذت آراء الأغلبية في المحاكم البريطانية بوجهة نظر مماثلة في الدعوى المتعلقة بالمجلس الدولي للقصدير، وإن كان ذلك بطريقة عرضية في نزاعات تتعلق بعقود خاصة.
    British courts were required to abide by the precedents established by higher jurisdictions and all judges were supposed to know the relevant decisions of the House of Lords. UN وأضاف المتحدث أن المحاكم البريطانية ملزمة بأن تتقيد بالسوابق التي وضعتها المحاكم العليا، والمفروض أن يكون جميع القضاة على علم بقرارات مجلس اللوردات.
    The European Court held that the standard applied by the British courts was inappropriate and found the United Kingdom in breach of its obligation to respect freedom of expression. UN ورأت المحكمة الأوروبية أن المعيار الذي طبقته المحاكم البريطانية غير مناسب وأن المملكة المتحدة قد خرقت التزامها باحترام حرية التعبير.
    Unfortunately, the British courts have limited exterritorial jurisdiction over actions occurring abroad which do not constitute criminal offences under British law. UN ولسوء الحظ فإن اختصاص المحاكم البريطانية محدود خارج ولاية القانون المحلي للنظر في الدعاوى التي تحصل في الخارج والتي لا تشكل جنحاً جنائية بموجب القانون البريطاني.
    An example is the well-publicized case concerning Donegal International Limited and Zambia, which was heard in the British courts in 2007. UN ومن الأمثلة على ذلك القضية التي حظيت بتغطية إعلامية واسعة والتي تتعلق بشركة دونيغال الدولية المحدودة وزامبيا، التي نظرت فيها المحاكم البريطانية في عام 2007.
    It was ultimately awarded US$ 15 million by the British courts, an amount that a country which had just received debt cancellation could hardly afford. UN وحكمت المحاكم البريطانية لفائدة الشركة في نهاية المطاف بمبلغ 15 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية، وهو مبلغ يتعذر على بلد حصل لتوه على إلغاء دين أن يوفره.
    In the International Tin Council case, the British courts had clearly ruled that an international organization bore responsibility separate from that of its member States on account of its having legal personality. UN وفي قضية مجلس التصدير الدولي، حكمت المحاكم البريطانية بوضوح أن منظمة دولية تتحمل مسؤولية مستقلة عن مسؤولية أعضائها على أساس شخصيتها القانونية الدولية.
    From 2 October 2000, citizens of the United Kingdom who feel they are victims of an unlawful act, will be able to take cases involving provisions of the European Convention to British courts for resolution. UN واعتباراً من 2 تشرين الأول/أكتوبر 2000، سيكون في مقدور مواطني المملكة المتحدة الذين يشعرون أنهم ضحايا لأي قانون غير مشروع أن يرفعوا القضايا التي تتناول أحكاماً وردت في الاتفاقية الأوروبية إلى المحاكم البريطانية لتسويتها.
    Queen's Counsel and Bencher of the Inner Temple, practising in public international law and petroleum law; practice in the English courts and before various international tribunals, including the International Court of Justice, the European Court of Human Rights and the Court of the European Communities. UN مستشارة الملكة وعضو جمعية Inner Temple، مارست القانون الدولي العام وقانون النفط؛ ومارست المهنة في المحاكم البريطانية وأمام محاكم دولية مختلفة، من بينها محكمة العدل الدولية، والمحكمة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان، ومحكمة المجتمعات اﻷوروبية.
    As described in paragraphs 57-60 above, the loss of KAC's aircraft, aircraft spares, engines and ground equipment was the subject of the Insurance Proceedings between KAC and the KAC Insurers in the English courts. UN 150- على نحو ما ورد في الفقرات من 57 إلى 60 أعلاه، كان فقدان طائرات شركة الخطوط الجوية الكويتية، وقطع غيار الطائرات، والمحركات والمعدات الأرضية، موضوع دعوى تأمين بين شركة الخطوط الجوية الكويتية وشركات التأمين عليها في المحاكم البريطانية.
    27. In states under the rule of the Sultans, the British imposed a system of indirect rule in contrast to the direct government practiced in the other states (known as the Straits Settlements.) The Malay States were theoretically independent and ruled by their respective sovereigns and their status was accepted and recognized by the English courts. UN 27 - وفرض البريطانيون نظاما من الحكم غير المباشر في الولايات الخاضعة لحكم السلاطين بخلاف الحكم المباشر الذي تمارسه الولايات الأخرى (المعروفة باسم مستوطنات المضائق). وكانت ولايات الملايو مستقلة نظريا ويحكمها سلاطينها وكانت المحاكم البريطانية تقبل وتعترف بوضعها القانوني.
    In his view, the rights set forth in the Covenant must be included in United Kingdom domestic law in order to be implemented by United Kingdom courts and invoked by individuals whose rights had been violated. UN فالسيد باغواتي يرى أنه يجب أن ترد الحقوق المذكورة في العهد في القانون الداخلي البريطاني لتتمكن المحاكم البريطانية من تطبيقها وليتمكن المتضررون من الاحتجاج بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد