ويكيبيديا

    "المحاكم اليونانية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Greek courts
        
    Furthermore, the Supreme Court had considered that the Greek courts did not hold jurisdiction over the matter. UN وبالإضافة إلى ذلك كانت المحكمة العليا قد رأت أن المحاكم اليونانية لا اختصاص لها في هذه المسألة.
    The Greek courts had found that the principles of freedom of contracts and freedom of expression protected the authors involved from criminal prosecution. UN وقد حكمت المحاكم اليونانية بأن مبدأي حرية التعاقد وحرية التعبير يحميان أصحاب الكتابات المعنيين من الملاحقة الجنائية.
    Greek courts base their decisions all the more frequently on the provisions of international instruments concerning human rights. UN 61- ولقد أصبحت المحاكم اليونانية تُسند قراراتها بصورة متزايدة إلى أحكام الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    At present, these three cases are pending before the competent Greek courts. UN وهناك حالياً ثلاث قضايا معلقة أمام المحاكم اليونانية المختصة.
    According to the German State, the Greek courts were not competent to hear the case under customary international law because the German State enjoyed immunity. UN وحسب الدولة الألمانية لم تكن المحاكم اليونانية مختصة بالنظر في القضية بموجب القانون الدولي العرفي لأن الدولة الألمانية تتمتع بالحصانة.
    The Court of Cassation, in the light of international customary law and the provisions of international conventions concerning the principle of immunity, found that the Greek courts did have jurisdiction over the case. UN وخلصت محكمة النقض، في ضوء القانون العرفي الدولي وأحكام الاتفاقيات الدولية المتعلقة بمبدأ الحصانة، إلى أن المحاكم اليونانية لا تملك الاختصاص القضائي للنظر في هذه القضية.
    That alternative offered the most pragmatic solution, even though the Greek courts applied the nature test as the sole criterion for such a determination. UN وقالت إن هذا البديل يقدم الحل العملي الأمثل، وإن كانت المحاكم اليونانية تستخدم اختبار الطبيعة باعتباره المعيار الوحيد لهذا التحديد.
    37. The Greek courts apply the principle of equal treatment of men and women in a satisfactory way in all cases referred to them. UN ٧٣ - وتطبق المحاكم اليونانية على نحو مرض في جميع الحالات التي تحال اليها مبدأ المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة.
    More particularly, as regards the International Covenant on Civil and Political Rights, it should be noted that the Greek courts displayed from the very first moment a particularly positive stance. UN 64- وتجدر الإشارة، وبصفة أخص فيما يتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، إلى أن المحاكم اليونانية اتخذت منذ البداية موقفاً إيجابيا للغاية.
    The above international conventions, as of the time they are sanctioned, constitute domestic law, are ipso jure implemented by the Greek courts and public authorities, and have increased validity by virtue of article 28, paragraph 1, of the Constitution, which stipulates that: UN ومنذ تاريخ تصديقها، تشكل الاتفاقيات الدولية المشار اليها أعلاه جزءاً لا يتجزأ من القانون الوطني وتطبق بحكم القانون من جانب المحاكم اليونانية والسلطات العامة، علماً بأن صلاحيتها جاءت مدعومة بالمادة ٨٢، الفقرة١، من الدستور التي تنص على ما يلي:
    (3) The Greek courts concerned ruled directly on the merits, without raising questions of admissibility or the individual nature of the complaint of racism. UN (3) وقد حكمت المحاكم اليونانية المعنية مباشرة بالاستناد إلى الأسس الموضوعية دون إثارة أسئلة عن المقبولية أو الطابع الفردي للشكوى المتعلقة بالعنصرية.
    (3) The Greek courts concerned ruled directly on the merits, without raising questions of admissibility or the individual nature of the complaint of racism. UN (3) وقد حكمت المحاكم اليونانية المعنية مباشرة بالاستناد إلى الأسس الموضوعية دون إثارة أسئلة عن المقبولية أو الطابع الفردي للشكوى المتعلقة بالعنصرية.
    However, the Committee has overlooked the more general ground of inadmissibility implicit in the State party's recounting of the proceedings in the Greek courts and the considerations of State immunity which impelled the Minister of Justice to refuse consent to the enforcement of the decision against the German State. UN غير أن اللجنة أغفلت الأساس العام لعدم المقبولية الضمني في سرد الدولة الطرف للمداولات أمام المحاكم اليونانية واعتبارات حصانة الدولة التي دفعت وزير العدل إلى رفض الموافقة على إنفاذ الحكم بحق الدولة الألمانية.
    In its order, the Court stated that, in the judgment that it would render in the principal proceedings, it " might find it necessary to consider the decisions of Greek courts in the Distomo case, in light of the principle of State immunity, for the purposes of making findings with regard to the third request in Germany's submissions " . UN وقالت المحكمة، في أمرها، إنها في الحكم الذي ستصدره في الدعوى الرئيسية، ' ' قد ترى أن من الضروري أن تنظر في قرارات المحاكم اليونانية في قضية ديستومو، على ضوء مبدأ حصانة الدولة، لأغراض الخلوص إلى استنتاجات بشأن الطلب الثالث الوارد في استنتاجات ألمانيا``.
    Greece may be permitted to intervene as a non-party insofar as this intervention is limited to the decisions of Greek courts as referred to ... above " . UN يجوز الإذن لليونان بالتدخل بصفتها متدخلا غير طرف ما دام هذا التدخل يقتصر على قرارات المحاكم اليونانية المشار إليها ... أعلاه``.
    (a) Greek courts had developed a constant case law according to which only real property is protected by the Constitution and international human rights treaties. UN (أ) كانت المحاكم اليونانية قد وضعت قانوناً ثابتاً للدعوى يقضي بأن الأملاك العقارية هي الأملاك الوحيدة المحمية بموجب الدستور والمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.
    (b) In the past, Greek courts have been willing to accept that the legislature is not precluded from extinguishing claims arising under law previously in force and from striking down proceedings pending before courts. UN (ب) وكانت المحاكم اليونانية تبدي استعداداً في الماضي لتقبل عدم ممانعة إسقاط الهيئة التشريعية لدعاوى واقعة في إطار قانون ساري المفعول من قبل، وشطب القضايا المعلقة أمام المحاكم.
    Following two European Court judgements, Greek courts now admit that the striking down of proceedings in which the State is a party constitutes a breach of the right to a fair trial (Council of State judgement No. 542/1999). UN وأصبحت المحاكم اليونانية تقبل الآن، وبعد صدور حكمين عن المحكمة الأوروبية، أن شطب القضايا التي تكون فيها الدولة طرفاًَ يشكل انتهاكاً لحق الفرد في أن يحاكم محاكمة عادلة (حكم مجلس الدولة رقم 542/1999).
    47. Regarding article 11, on contracts of employment, her delegation supported alternative B for paragraph 2 (a bis) in the revised text, as it was in line with the jurisprudence of the Greek courts concerning non-immunity for non-nationals and permanent residents of an employee State. UN 47 - فيما يتعلق بالمادة 11، عقود التوظيف، فإن وفدها يؤيد البديل باء للفقرة 2 (أ مكررة) في النص المنقح، لأنها تتفق مع أحكام المحاكم اليونانية السابقة المتعلقة بعدم حصانة غير مواطني دولة الموظف والحاصلين على حق الإقامة الدائمة فيها.
    All Greek courts review the constitutionality of statutes applicable to the case they hear and do not apply those they consider unconstitutional. [articles 93(4) and 87(2) of the Constitution]. UN وتقوم جميع المحاكم اليونانية باستعراض دستورية الأنظمة الأساسية المنطبقة على الدعوى المعروضة عليها وتمتنع عن تطبيق ما تعتبره غير دستوري منها [المادتان 93 (4) و 87 (2) من الدستور].

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد