It also takes note of the explanations provided by counsel in this respect. | UN | وتلاحظ أيضاً الإيضاحات التي قدمها المحامي في هذا الشأن. |
For instance, the Registry maintains a record of actual time spent by counsel in court and in the detention centre. | UN | وعلى سبيل المثال، يحتفظ قلم المحكمة بسجل فعلي للوقت الذي يقضيه المحامي في المحكمة وفي مركز الاحتجاز. |
He is represented by Mr. Knut Rognlien, a lawyer in Oslo. | UN | ويمثله السيد كنوت رونغلَن، المحامي في أوسلو. |
This includes access to legal counsel of one's choice, as well as the right of this counsel to present the case without fear or favour. | UN | ويشمل هذا الأمر إمكانية استعانة المرء بمحام من اختياره، وحق هذا المحامي في عرض هذه القضية بلا خوف أو محاباة لأحد. |
All these violations were appealed by the author's lawyer to the Regional Court of Khorezm. | UN | وقد طعن المحامي في جميع هذه الانتهاكات أمام محكمة خورزم الإقليمية. |
While her counsel at the time did not request that this Judge recuse herself, the author herself was not consulted, and did not provide any informed waiver. | UN | وفي حين لم يطلب المحامي في ذلك الوقت تنحي القاضية عن رئاسة الجلسة، فإن صاحبة البلاغ ذاتها لم تُستشر في الموضوع ولم تقدم أي تنازل مستنير. |
He is represented by Mr. Vincent Thomas Calderhead, legal counsel in Halifax. | UN | ويمثله السيد فنسنت توماس كالديرهيد المحامي في هاليفاكس. |
He is represented by Mr. Vincent Thomas Calderhead, legal counsel in Halifax. | UN | ويمثله السيد فنسنت توماس كالديرهيد المحامي في هاليفاكس. |
A reminder for comments was sent to counsel, in July 2012. | UN | وأُرسلت رسالة إلى المحامي في تموز/يوليه 2012 تذكّره بتقديم تعليقاته. |
The tribunal shall approve the amount, modalities and beneficiaries of the monetary compensation, and shall determine appropriate fees for participation by counsel in the international and arbitration proceedings; | UN | وتوافق الهيئة على مبلغ التعويض النقدي وأساليب دفعه والمستفيدين منه، وتحدد الأتعاب المناسبة لمشاركة المحامي في الدعوى الدولية وفي إجراءات التحكيم؛ |
2. The counsel in the Appeals Unit are responsible for the preparation of appeal briefs for the Tribunal and presentation of appeals before the Appeals Chamber. | UN | 2 - يتولى المحامي في وحدة الاستئناف مسؤولية إعداد موجزات الاستئناف للمحكمة، وعرض الاستئنافات على دائرة الاستئناف. |
He is represented by Mr. Knut Rognlien, a lawyer in Oslo. | UN | ويمثله السيد كنوت رونغلَن، المحامي في أوسلو. |
No. 5: The Role of the lawyer in External Debt Management (1995; E) | UN | الوثيقة رقم ٥: دور المحامي في إدارة الديون الخارجية |
Now, is that lawyer in trouble? | Open Subtitles | أظهره للمحكمة والآن, هل سيقع ذلك المحامي في المشاكل؟ |
The right of counsel to visit their clients at any reasonable hour was one of the ways of reducing the incidence of torture or ill-treatment of detainees. | UN | وأضاف أن حق المحامي في زيارة موكليه في أية ساعة معقولة هو أحد سبل الحد من عمليات تعذيب المحتجزين وإساءة معاملتهم. |
All these violations were appealed by the author's lawyer to the Regional Court of Khorezm. | UN | وقد طعن المحامي في جميع هذه الانتهاكات أمام محكمة خورزم الإقليمية. |
You'll be opposing counsel at times. | Open Subtitles | سوف تعارضين المحامي في بعض الأحيان |
An advocate in the Bailiwick combines the functions of an English barrister and an English solicitor. | UN | ويجمع المحامي في البيليفية بين وظيفة كل من محامي المرافعة ومحامي الإجراءات في انكلترا. |
In the case of Smart v. Jamaica, the applicant's counsel on appeal dropped two of the grounds of appeal, but not all, as in the present case. | UN | وفي قضية سمارت ضد جامايكا، أسقط المحامي في مرافعته أمام محكمة الاستئناف ركنين من أركان الدعوى لا جميعها مثلما هي الحال في القضية قيد النظر. |
The Panel cannot assume that the lawyer's fees would not have been incurred in any event, since he had been retained by National since 1986. | UN | ولا يمكن للفريق أن يفترض أن شركة ناشيونال لم تكن ستتحمل أتعاب المحامي في جميع الأحوال ، لأن المحامي يعمل لديها منذ عام 1986. |
He has not indicated which instructions he wanted his lawyer to carry out or on what issues the lawyer failed to cross-examine the prosecution witnesses. | UN | ولم يشر إلى ماهية التعليمات التي أراد من محاميه تنفيذها، أو ما هي المسائل التي أخفق المحامي في استجواب شهود اﻹثبات بشأنها. |
Lastly, the State party expressed doubts regarding counsel's right to represent the author, as counsel did not have sufficient authority and had not sought the permission of the previous defence counsel. | UN | وعبرت الدولة الطرف في الأخير عن ارتيابها إزاء حق المحامي في تمثيل صاحب البلاغ، فليس للمحامي ما يكفي من سلطان لذلك، وهو لم يسع للحصول على إذن محامي الدفاع السابق. |
The State party should also take steps to guarantee the budgetary and operational independence of the Office of the Defender from other State organs. | UN | وينبغي لها أيضا أن تتخذ خطوات لضمان استقلال مكتب المحامي في عمله وميزانيته عن الهيئات الأخرى التابعة للدولة. |
Ben Jacobs, attorney at law. | Open Subtitles | بن جاكوبس، المحامي في القانون. |
You're not that lawyer on late-night television, are you? | Open Subtitles | ألستَ أنت المحامي في ذلك البرنامج التلفزيوني؟ |
Marcus Everett Langley was Pawnee's greatest lawyer at the turn of the century. | Open Subtitles | لقد كان ماركس إيفرت لانغلي من أعظم المحامي في مدينة باوني في ذلك القرن |
I'll call the lawyers in the morning, and... | Open Subtitles | سوف أتصل على المحامي في الصباح وسوف أخرج من هنا بأقرب وقت ممكن |