ويكيبيديا

    "المحامي في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • counsel in
        
    • lawyer in
        
    • counsel to
        
    • lawyer to
        
    • counsel at
        
    • advocate in
        
    • counsel on
        
    • lawyer's
        
    • his lawyer
        
    • counsel's
        
    • the Defender from
        
    • attorney at
        
    • lawyer on
        
    • lawyer at
        
    • lawyers in
        
    It also takes note of the explanations provided by counsel in this respect. UN وتلاحظ أيضاً الإيضاحات التي قدمها المحامي في هذا الشأن.
    For instance, the Registry maintains a record of actual time spent by counsel in court and in the detention centre. UN وعلى سبيل المثال، يحتفظ قلم المحكمة بسجل فعلي للوقت الذي يقضيه المحامي في المحكمة وفي مركز الاحتجاز.
    He is represented by Mr. Knut Rognlien, a lawyer in Oslo. UN ويمثله السيد كنوت رونغلَن، المحامي في أوسلو.
    This includes access to legal counsel of one's choice, as well as the right of this counsel to present the case without fear or favour. UN ويشمل هذا الأمر إمكانية استعانة المرء بمحام من اختياره، وحق هذا المحامي في عرض هذه القضية بلا خوف أو محاباة لأحد.
    All these violations were appealed by the author's lawyer to the Regional Court of Khorezm. UN وقد طعن المحامي في جميع هذه الانتهاكات أمام محكمة خورزم الإقليمية.
    While her counsel at the time did not request that this Judge recuse herself, the author herself was not consulted, and did not provide any informed waiver. UN وفي حين لم يطلب المحامي في ذلك الوقت تنحي القاضية عن رئاسة الجلسة، فإن صاحبة البلاغ ذاتها لم تُستشر في الموضوع ولم تقدم أي تنازل مستنير.
    He is represented by Mr. Vincent Thomas Calderhead, legal counsel in Halifax. UN ويمثله السيد فنسنت توماس كالديرهيد المحامي في هاليفاكس.
    He is represented by Mr. Vincent Thomas Calderhead, legal counsel in Halifax. UN ويمثله السيد فنسنت توماس كالديرهيد المحامي في هاليفاكس.
    A reminder for comments was sent to counsel, in July 2012. UN وأُرسلت رسالة إلى المحامي في تموز/يوليه 2012 تذكّره بتقديم تعليقاته.
    The tribunal shall approve the amount, modalities and beneficiaries of the monetary compensation, and shall determine appropriate fees for participation by counsel in the international and arbitration proceedings; UN وتوافق الهيئة على مبلغ التعويض النقدي وأساليب دفعه والمستفيدين منه، وتحدد الأتعاب المناسبة لمشاركة المحامي في الدعوى الدولية وفي إجراءات التحكيم؛
    2. The counsel in the Appeals Unit are responsible for the preparation of appeal briefs for the Tribunal and presentation of appeals before the Appeals Chamber. UN 2 - يتولى المحامي في وحدة الاستئناف مسؤولية إعداد موجزات الاستئناف للمحكمة، وعرض الاستئنافات على دائرة الاستئناف.
    He is represented by Mr. Knut Rognlien, a lawyer in Oslo. UN ويمثله السيد كنوت رونغلَن، المحامي في أوسلو.
    No. 5: The Role of the lawyer in External Debt Management (1995; E) UN الوثيقة رقم ٥: دور المحامي في إدارة الديون الخارجية
    Now, is that lawyer in trouble? Open Subtitles أظهره للمحكمة والآن, هل سيقع ذلك المحامي في المشاكل؟
    The right of counsel to visit their clients at any reasonable hour was one of the ways of reducing the incidence of torture or ill-treatment of detainees. UN وأضاف أن حق المحامي في زيارة موكليه في أية ساعة معقولة هو أحد سبل الحد من عمليات تعذيب المحتجزين وإساءة معاملتهم.
    All these violations were appealed by the author's lawyer to the Regional Court of Khorezm. UN وقد طعن المحامي في جميع هذه الانتهاكات أمام محكمة خورزم الإقليمية.
    You'll be opposing counsel at times. Open Subtitles سوف تعارضين المحامي في بعض الأحيان
    An advocate in the Bailiwick combines the functions of an English barrister and an English solicitor. UN ويجمع المحامي في البيليفية بين وظيفة كل من محامي المرافعة ومحامي الإجراءات في انكلترا.
    In the case of Smart v. Jamaica, the applicant's counsel on appeal dropped two of the grounds of appeal, but not all, as in the present case. UN وفي قضية سمارت ضد جامايكا، أسقط المحامي في مرافعته أمام محكمة الاستئناف ركنين من أركان الدعوى لا جميعها مثلما هي الحال في القضية قيد النظر.
    The Panel cannot assume that the lawyer's fees would not have been incurred in any event, since he had been retained by National since 1986. UN ولا يمكن للفريق أن يفترض أن شركة ناشيونال لم تكن ستتحمل أتعاب المحامي في جميع الأحوال ، لأن المحامي يعمل لديها منذ عام 1986.
    He has not indicated which instructions he wanted his lawyer to carry out or on what issues the lawyer failed to cross-examine the prosecution witnesses. UN ولم يشر إلى ماهية التعليمات التي أراد من محاميه تنفيذها، أو ما هي المسائل التي أخفق المحامي في استجواب شهود اﻹثبات بشأنها.
    Lastly, the State party expressed doubts regarding counsel's right to represent the author, as counsel did not have sufficient authority and had not sought the permission of the previous defence counsel. UN وعبرت الدولة الطرف في الأخير عن ارتيابها إزاء حق المحامي في تمثيل صاحب البلاغ، فليس للمحامي ما يكفي من سلطان لذلك، وهو لم يسع للحصول على إذن محامي الدفاع السابق.
    The State party should also take steps to guarantee the budgetary and operational independence of the Office of the Defender from other State organs. UN وينبغي لها أيضا أن تتخذ خطوات لضمان استقلال مكتب المحامي في عمله وميزانيته عن الهيئات الأخرى التابعة للدولة.
    Ben Jacobs, attorney at law. Open Subtitles بن جاكوبس، المحامي في القانون.
    You're not that lawyer on late-night television, are you? Open Subtitles ألستَ أنت المحامي في ذلك البرنامج التلفزيوني؟
    Marcus Everett Langley was Pawnee's greatest lawyer at the turn of the century. Open Subtitles لقد كان ماركس إيفرت لانغلي من أعظم المحامي في مدينة باوني في ذلك القرن
    I'll call the lawyers in the morning, and... Open Subtitles سوف أتصل على المحامي في الصباح وسوف أخرج من هنا بأقرب وقت ممكن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد