ويكيبيديا

    "المحاورين العراقيين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Iraqi interlocutors
        
    UNAMI is continuing to work with Iraqi interlocutors to facilitate a meaningful process of discourse. UN وتواصل البعثة العمل مع المحاورين العراقيين لتيسير إقامة حوار هادف.
    The issue of elections was also addressed with other senior Iraqi interlocutors, including Prime Minister Al-Maliki. UN كما أثيرت مسألة الانتخابات مع سائر المحاورين العراقيين الكبار، ومن بينهم رئيس الوزراء المالكي.
    I conveyed to all Iraqi interlocutors my support for an inclusive government formation process with real power-sharing and within the constitutional timelines, as well as my solidarity with all Iraqi people in their struggle against terrorism. UN وقد أعربت لجميع المحاورين العراقيين عن دعمي لعملية تشكيل حكومة شاملة للجميع في ظل تقاسم حقيقي للسلطة وضمن الآجال الدستورية، فضلا عن تضامني مع الشعب العراقي كله في نضاله ضد الإرهاب.
    The team has systematically compiled source material, liaised with the Article 140 Committee and closely analysed its recommendations, and conducted interviews with Iraqi interlocutors across the political and ethnic spectrum. UN وجمع الفريق مواد مرجعية واسعة النطاق بانتظام، وأجرى اتصالات مع اللجنة المنشأة بموجب المادة 140، وحلل توصياتها تحليلا دقيقا، وأجرى مقابلات مع المحاورين العراقيين من مختلف الأطياف السياسية والعرقية.
    Questions were raised by some of our Iraqi interlocutors about what that term -- " national reconciliation " -- actually entails and requires. UN وقد أثار بعض المحاورين العراقيين أسئلة عن ذلك المصطلح - " المصالحة الوطنية " - فيما يتعلق بما يترتب عليه وما يتطلبه.
    The needs assessment mission will meet with a broad range of Iraqi interlocutors and examine the entire range of implementation and planning issues for the referendum and the elections. UN وسوف تجتمع بعثة تقييم الاحتياجات مع مجموعة واسعة من المحاورين العراقيين وستدرس مجموع المسائل المتعلقة بالتنفيذ والتخطيط للاستفتاء والانتخابات.
    From my discussions, it emerged that there was broad support for the initiative of the League in the region and that Iraqi interlocutors were also, in principle, well-disposed towards it. UN واتضح من مناقشاتي أن هناك دعماً واسعاً في المنطقة لمبادرة الجامعة، وأن المحاورين العراقيين كذلك ينظرون إليها بإيجابية من حيث المبدأ.
    With a view to promoting dialogue and consensus towards national reconciliation, my Special Representative and his team are rendering their good offices and providing political facilitation to the new Government, based on the contacts UNAMI has established with a wide spectrum of Iraqi interlocutors. UN وسعيا إلى تشجيع الحوار والتوافق في الآراء وصولا إلى المصالحة الوطنية، يبذل ممثلي الخاص وفريقه مساعيهم الحميدة ويقدمون جوانب من التسهيل السياسي للحكومة الجديدة استنادا إلى جسور الصلة التي أقامتها البعثة مع شرائح واسعة متنوعة من المحاورين العراقيين.
    In April and May, he undertook extensive outreach with several senior Iraqi interlocutors and international partners to advance discussions on the issue of disputed internal boundaries. UN وفي شهري نيسان/أبريل وأيار/مايو، قام بجهود مكثفة للدعوة مع العديد من كبار المحاورين العراقيين والشركاء الدوليين لدفع المناقشات قدما بشأن مسألة الحدود الداخلية المتنازع عليها.
    Two Language Assistants (Local level) will assist international staff in translation of documents, correspondence, reports and in interpretation during meetings with Iraqi interlocutors. UN وسيتولى مساعدان لغويان (الرتبة المحلية) مساعدة الموظفين الدوليين في ترجمة الوثائق والمراسلات والتقارير، وفي الترجمة الشفوية خلال الاجتماعات مع المحاورين العراقيين.
    3. With a view to carrying out his responsibilities under resolution 2107 (2013), my Deputy Special Representative held meetings with relevant Iraqi interlocutors. UN 3 - للاضطلاع بمسؤولياته بموجب القرار 2107 (2013)، عقد نائب ممثلي الخاص اجتماعات مع المحاورين العراقيين ذوي الصلة.
    11. The Integrated Coordination Office for Development and Humanitarian Affairs, together with UNDP, will convene a round table among high-level Iraqi interlocutors to build momentum for civic peace and social cohesion. UN 11 - وسيدعو مكتب التنسيق المتكامل للشؤون الإنمائية والإنسانية، بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، إلى عقد اجتماع مائدة مستديرة يضم المحاورين العراقيين رفيعي المستوى بغرض بناء الزخم من أجل إحلال السلم الأهلي وتحقيق التماسك الاجتماعي.
    Two Language Assistants (Local level) will provide assistance to international staff in translating documents, correspondence and reports, and in interpretation during meetings with Iraqi interlocutors. UN وسيتولى مساعدان لغويان (من الرتبة المحلية) مساعدة الموظفين الدوليين في ترجمة الوثائق والمراسلات والتقارير، وفي الترجمة الشفوية خلال الاجتماعات مع المحاورين العراقيين.
    Two Language Assistants (Local level) will assist international staff in translation of documents, correspondence, reports and in interpretation during meetings with Iraqi interlocutors. UN وسيتولى مساعدان لغويان (من الرتبة المحلية) مساعدة الموظفين الدوليين في ترجمة الوثائق والمراسلات والتقارير، وفي الترجمة الشفوية خلال الاجتماعات مع المحاورين العراقيين.
    The incumbents of these positions will maintain regular contact with Iraqi leaders exiled to or visiting Amman and facilitate and participate in the negotiations conducted by the Mission's leadership and its political team in the broader context of its mandate to foster inclusive political dialogue, as well as follow-up on decisions and arrangements with the Iraqi interlocutors based in Amman. UN وسيبقى شاغلو هذه الوظائف على اتصال منتظم بالقادة العراقيين في المنفى أو القادة الذين يزورون عمان، وسيتولون تيسير المفاوضات التي تجريها قيادة البعثة وفريقها السياسي والمشاركة فيها في السياق الأوسع لولاية البعثة لتعزيز الحوار السياسي الشامل لجميع الأطراف، والمتابعة بشأن القرارات والترتيبات مع المحاورين العراقيين المتواجدين في عمان.
    The United Nations is also involved in discussions with Iraqi interlocutors and other stakeholders on the implementation of paragraph 5 of Security Council resolution 1859 (2008), as part of a Secretariat-wide effort to review all resolutions pertaining to Iraq adopted since 1990. UN كما تشارك الأمم المتحدة في مناقشات مع المحاورين العراقيين وغيرهم من أصحاب المصلحة بشأن تنفيذ الفقرة 5 من قرار مجلس الأمن 1859 (2008)، في إطار الجهد المبذول على نطاق الأمانة العامة لاستعراض جميع القرارات المتصلة بالعراق المعتمدة منذ عام 1990.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد