Moreover, the use of gender-neutral language is being supported, as well as telework, and possibilities to combine work and family. | UN | وفضلا عن ذلك، يجرى دعم استعمال التعابير المحايدة جنسانيا وكذلك إمكانيات العمل عن بعد للجمع بين العمل والأسرة. |
Lastly, she pointed out that gender-neutral rules on marriages or any matter that affected a disproportionate number of women did constitute discrimination. | UN | وأخيرا أشارت إلى أن القواعد المحايدة جنسانيا بشأن الزواج أو أية مسألة تضر عددا غير متناسب من النساء تشكل تمييزا. |
gender-neutral laws and policies fail to take into account the special circumstances of women. | UN | فالقوانين والسياسات المحايدة جنسانيا تغفل الظروف الخاصة للمرأة. |
The Committee is further concerned that gender-neutral laws may perpetuate indirect discrimination against women. | UN | واللجنة قلقة كذلك لكون القوانين المحايدة جنسانيا قد تطيل أمد التمييز غير المباشر ضد المرأة. |
Twenty-five years after the entry into force (1981) of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (CEDAW), neutral gender policies are insufficient. | UN | إن السياسات المحايدة جنسانيا غير كافية بعد خمسة وعشرين عاما من دخول اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة حيز النفاذ. |
Laws, policies and programs coordinating labour relations prohibit gender based discrimination and demand all employers to carry out a wide range of gender neutral actions and initiatives in a work place. | UN | وتحظر القوانين والسياسات والبرامج المنسقة لعلاقات العمل التمييز على أساس نوع الجنس، وتطالب جميع أرباب العمل بتنفيذ طائفة عريضة من الإجراءات والمبادرات المحايدة جنسانيا في مكان العمل. |
The Committee is further concerned that gender-neutral laws may perpetuate indirect discrimination against women. | UN | واللجنة قلقة كذلك لكون القوانين المحايدة جنسانيا قد تطيل أمد التمييز غير المباشر ضد المرأة. |
gender-neutral laws, policies and programmes may unintentionally perpetuate the consequences of past discrimination. | UN | فالقوانين والسياسات والبرامج المحايدة جنسانيا قد تُديم عن غير قصد عواقب ما وقع من تمييز في الماضي. |
States must go beyond gender-neutral responses and ensure that laws and policies in all these areas actively alleviate the disadvantages that unpaid caregivers experience. | UN | ويجب على الدول أن تتجاوز الاستجابات المحايدة جنسانيا وأن تكفل فعالية القوانين والسياسات المتعلقة بجميع تلك المجالات في تخفيف جوانب الحرمان التي يعاني منها مقدمو الرعاية غير مدفوعة الأجر. |
Some of the guidelines included benchmarks, and others regulated gender-neutral advertisements for jobs and the kind of questions that could be asked in job interviews. | UN | ويتضمن بعض المبادئ التوجيهية نقاطا مرجعية، كما ينظم البعض الآخر الإعلانات المحايدة جنسانيا عن الوظائف ونوع الأسئلة التي يمكن توجيهها في مقابلات التوظيف. |
gender-neutral financial decisions globally, nationally and locally are facilitating the perpetuation of this unacceptable status quo. | UN | وتيسّر القرارات المالية المحايدة جنسانيا على الصعيد العالمي والوطني والمحلي استمرار هذا الوضع القائم الذي لا يمكن قبوله. |
gender-neutral policies in other countries often fail to protect girls and women from the kinds of discrimination that threaten their autonomy, their security, and even their lives. | UN | وكثيرا ما تفشل السياسات المحايدة جنسانيا في البلدان الأخرى في حماية الفتيات والنساء من ضروب التمييز التي تهدد استقلالهن الذاتي بل تهدد أمنهن بل وحياتهن ذاتها. |
Although there were some gender-neutral social security provisions for those caring for children, household duties were not shared between men and women in practice. | UN | وبالرغم من وجود بعض الأحكام المحايدة جنسانيا بشأن الضمان الاجتماعي فيما يتعلق برعاية الأطفال، فإن الواجبات الأسرية لا يتم عمليا تقاسمها بين الرجال والنساء. |
There are two possible methods for achieving equal pension payments for men and women under defined contribution plans: a gender-specific employer's contribution and gender-neutral rates. | UN | هناك طريقتان ممكنتان لتحقيق مدفوعات متساوية للمعاشات التقاعدية للرجال والنساء في إطار أنظمة اشتراك محددة: معدلات اشتراك أرباب العمل على أساس نوع الجنس والمعدلات المحايدة جنسانيا. |
49. Ms. Tavares Da Silva said that it was necessary to go beyond gender-neutral provisions for minority groups to address the specific problems faced by the women in those groups. | UN | 49 - السيدة تافاريس دا سيلفا: قالت إنه يلزم، فيما يتعلق بفئات الأقليات، تجاوز الأحكام المحايدة جنسانيا من أجل معالجة المشاكل التي تواجهها النساء في تلك الفئات. |
Supporting employers, among other means via the Equal Remuneration Quickscan, the Equal Treatment Management Tool, the Manual on gender-neutral Function Evaluation and the Appointment Examination Guideline; | UN | :: دعم أصحاب العمل عن طريق الدراسة العاجلة للمساواة في الأجور، والأداة المستخدمة في تدبير المساواة في المعاملة، ودليل تقييم الوظيفة المحايدة جنسانيا والخطوط الإرشادية لاختبارات التعيين، ضمن جملة أمور؛ |
The policy, which recognized that gender-neutral approaches did not address discrimination against women and inequalities between women and men, was intended to ensure effective implementation of the Beijing Platform for Action. | UN | وإدراكا لأن النُهج المحايدة جنسانيا لا تعالج التمييز ضد المرأة وانعدام المساواة بين النساء والرجال، كانت تلك السياسة تهدف إلى كفالة التنفيذ الفعال لمنهاج عمل [بيجين]. |
(b) Undertake activities that enable reform of gender-neutral laws and create awareness about them. | UN | (ب) الاضطلاع بأنشطة تمكـِّـن من إصلاح القوانين المحايدة جنسانيا والتوعية بها. |
103. gender-neutral perspectives do not take into account the extent to which historical stereotypes and socio-economic realities affect the lives of women and girls. | UN | 103 - ولا تراعي المناظير المحايدة جنسانيا مدى تأثر حياة المرأة والفتاة بالقوالب النمطية التاريخية ولا بالواقع الاجتماعي - الاقتصادي المعاش. |
However, since public debate in Danish society in general focuses on how boys should find their own place in the education system, DWS can only conclude that initiatives regarding the teaching of neutral gender roles has not had the desired effect and that more initiatives are required. | UN | ونظرا إلى أن النقاش العام في المجتمع الدانمركي يركز عموما على مسألة كيف ينبغي للذكور أن يجدوا مكانهم الخاص بهم في نظام التعليم، فلا يسع اللجنة إلا أن تستنتج أن المبادرات المتعلقة بتعليم الأدوار المحايدة جنسانيا لم تسفر عن الأثر المنشود، وأن الأمر يتطلب مزيدا من المبادرات. |
Reference is made to initiatives in the Danish " folkeskole " and " gymnasiet " to teach neutral gender roles and encourage girls to pursue the natural sciences rather than the typical " soft " studies, such as humanities. | UN | نشير إلى المبادرات المضطلع بها في المدارس العامة (الشعبية) والثانوية لتعليم الأدوار المحايدة جنسانيا وتشجيع الإناث على دراسة العلوم الطبيعية بدلا من الدراسات " السهلة " نموذجيا، مثل الآداب والعلوم الثقافية. |
:: The gender dimension of all issues should be clearly articulated, as agreements that are gender neutral have often proven detrimental to the well-being, security and needs of women. | UN | :: ينبغي أن يكون البعد الجنساني لجميع المسائل منصوصا عليه بوضوح، إذ أن الاتفاقات المحايدة جنسانيا كثيرا ما كانت ضارة برفاه النساء وأمنهن واحتياجاتهن؛ |