A new category of loans, to needy non-SHC refugees for housing improvements, was successfully introduced. | UN | وقُدمت بنجاح فئة جديدة من القروض للاجئين المحتاجين من غير حالات العسر الشديد من أجل إدخال تحسينات في مساكنهم. |
Localities also award health insurance policies to war invalids, needy family members of war martyrs and poor families. | UN | وتمنح المحليات أيضا بوالص للتأمين الصحي إلى مشوهي الحرب، وأفراد اﻷسرة المحتاجين من شهداء الحرب والعائلات الفقيرة. |
Among the needy population this share has increased from 43 per cent to 59.2 per cent. | UN | وقد تصاعد هذا النصيب بين السكان المحتاجين من 43 في المائة إلى 59.2 في المائة. |
needy persons are provided for out of the budget of a particular community. | UN | وتوفر الخدمات للأشخاص المحتاجين من ميزانية المجتمع المحلي المعين. |
It is not acceptable to deny those in need any prevention tools that have been shown to work over and over again. | UN | إن حرمان المحتاجين من أدوات الوقاية التي أثبتت نجاعتها مرة تلو أخرى لا يمكن قبوله. |
Given that the global economic situation makes for a difficult humanitarian financing environment, Member States, the United Nations and partners will need to strengthen partnerships to deliver measurable results with the greatest impact to people in need through increasing the quantity and quality of funding. | UN | وبالنظر إلى الصعوبة التي يخلقها الوضع الاقتصادي العالمي لبيئة تمويل الأنشطة الإنسانية، سيتعين على الدول الأعضاء والأمم المتحدة وشركائها تعزيز الشراكات من أجل تحقيق نتائج قابلة للقياس تحقق أكبر قدر من التأثير على المحتاجين من خلال زيادة التمويل كمَّا ونوعا. |
It is an active member in other educational and informational organizations which help to promote the health and well being of needy women and children. | UN | وهي عضو نشط في منظمات تربوية وإعلامية أخرى تساعد على النهوض بصحة ورفاه المحتاجين من النساء والأطفال. |
The saving group consists of 10 rural men and women who grant loans to needy people from the total of savings. | UN | وتتألف مجموعة الادخار من 10 رجال ونساء ريفيين يقدمون المنح للسكان المحتاجين من إجمالي المدخرات. |
- WELL... HE ADOPTS needy KIDS FROM DANTE'S INFERNO | Open Subtitles | إنه يتبنى الصغار المحتاجين من قعر الجحيم ويخفف عنهم المعاناة ويعدهم إلى أمريكا. |
I know it's meant to be kind, but I can think of better ways to helping the needy than sending stiff collars to the equator. | Open Subtitles | أعرف أن القصد من ذلك لطيف لكن يمكنني التفكير في طرقٍ أفضل لمساعدة المحتاجين من إرسال ياقات رسمية إلى خط الاستواء |
Assistance will be provided to facilitate the local settlement of these Cambodians, especially the needy, such as the elderly or those who have no relatives in Cambodia. | UN | وسيتم تقديم المساعدة لتسهيل توطين هؤلاء الكمبوديين محلياً، ولا سيما المحتاجين من بينهم، مثل المسنين أو الذين ليس لهم أقارب في كمبوديا. |
Older Persons 59. Government is currently providing care for the needy elderly persons through the public assistance programme where they are granted a monthly payment per individual. | UN | 59- تقدم الحكومة حالياً الرعاية للمسنين المحتاجين من خلال برنامج المساعدات العامة الذي يتيح دفع مبلغ شهري لكل منهم. |
Government is currently providing care for the needy elderly persons through the public assistance programme whereby they are granted a monthly payment per individual. | UN | 53- تقدم الحكومة حالياً الرعاية للمسنين المحتاجين من خلال برنامج المساعدات العامة الذي يتيح دفع مبلغ شهري لكل منهم. |
It aims to assist eligible persons with disabilities in acquiring the required computer facilities for implementation of their business plans and ensuring that needy persons with disabilities will not be denied access to facilities of information and communications. | UN | ويرمي الصندوق إلى مساعدة الأشخاص المؤهلين ذوي الإعاقة في الحصول على التسهيلات الحاسوبية اللازمة لتنفيذ خطط أعمالهم، وضمان عدم حرمان المحتاجين من هذه الفئة من الوصول إلى مرافق المعلومات والاتصالات. |
It provides non-refundable loans to needy student for their studies and also arranges household goods for newly married brides and bridegrooms. | UN | وتقدم قروضا غير قابلة للاسترداد للطلاب المحتاجين من أجل متابعة دراستهم وتقوم أيضا بما يلزم لاقتناء السلع المنـزلية للعرسان والعرائس. |
The CBF is a bursary assistance scheme designed to enable needy students' access education opportunities which they would otherwise not be able to access. | UN | وصندوق المنح المالية للطلاب على صعيد الدوائر الانتخابية نظام للمساعدة بالمنح المالية يهدف إلى تمكين الطلاب المحتاجين من الاستفادة من فرص التعليم التي لا يستطيعون الاستفادة منها بدون تلك المنح. |
Allowances to needy senior citizens and grants to financially disadvantaged children have been significantly increased on several occasions over the past five years. B. Disaster preparedness and prevention | UN | وقد سجلت زيادات كبيرة في المعونات المقدمة إلى المحتاجين من المواطنين المسنين وفي المنح المالية المقدمة للأطفال المحتاجين، وقد حدثت عدة مرات في السنوات الخمس الأخيرة. |
Bayti works by making contact with needy children through the street educators who visit the areas where the children hang out and attempt to win their confidence. | UN | وتقيم الجمعية الاتصال بالأطفال المحتاجين من خلال مربي الشوارع الذين يزورون المناطق التي يرتادها الأطفال ويحاولون كسب ثقتهم. |
The United Nations has won accolades as a key agency for humanitarian aid to needy people ravaged by wars, conflicts and calamities. | UN | ونالت الأمم المتحدة عبارات الثناء بوصفها الوكالة الرئيسية لتقديم المساعدة الإنسانية إلى المحتاجين من الناس الذين أضرت بهم الحروب والصراعات والكوارث. |
The State party should take effective measures to ensure that needy asylum-seekers are not left without adequate reception conditions, including accommodation and health assistance, and that adequate social support is provided to them throughout their asylum proceedings. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لضمان استفادة ملتمسي اللجوء المحتاجين من ظروف استقبال ملائمة، بما في ذلك السكن والمساعدة الصحية، وحصولهم على الدعم الاجتماعي الملائم على امتداد فترة إجراءات اللجوء الخاصة بهم. |
Notwithstanding the many problems constraining the delivery of humanitarian assistance and the increasing obstacles to the security, freedom of movement and access of humanitarian personnel and operations, the humanitarian effort succeeded against tremendous odds to enable those in need to survive a second winter. | UN | وعلى الرغم من المشاكل العديدة التي يواجهها توصيل المساعدة اﻹنسانية وتزايد العقبات في وجه الموظفين والعمليات فــي المجـــال اﻹنساني من حيث اﻷمن وحرية الحركة والوصول الى المحتاجين، فقد نجحت الجهود اﻹنسانية ـ في وجه العقبات الشديدة ـ من تمكين المحتاجين من البقاء على قيد الحياة خلال فصل شتاء آخر. |
(b) To facilitate the provision of humanitarian assistance and the access of international humanitarian workers to the Haitian people in need; | UN | (ب) لتسهيل تقديم المساعدة الإنسانية ووصول موظفي المساعدة الإنسانية الدولية إلى المحتاجين من شعب هايتي؛ |