ويكيبيديا

    "المحتملة الضرر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • potentially harmful
        
    This means using substances that are less toxic, and reducing the release into the environment of potentially harmful materials that are used in agriculture, industry and homes. UN وهذا يعني استعمال مواد أقل سمية والحد من إطلاق المواد المحتملة الضرر المستخدمة في الزراعة والصناعة والمنازل في البيئة.
    Further, they shall not target children when advertising potentially harmful products. UN ويجب عليها، إضافة إلى ذلك، ألا تستهدف الأطفال عند الدعاية للمنتجات المحتملة الضرر.
    Transnational corporations and other business enterprises shall supply appropriate information of potentially harmful products to the relevant authorities. UN وتوفر الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال المعلومات الملائمة عن المنتجات المحتملة الضرر إلى السلطات ذات الصلة.
    Further, they shall not target children when advertising potentially harmful products. UN ويجب عليها، إضافة إلى ذلك، ألا تستهدف الأطفال عند الدعاية للمنتجات المحتملة الضرر.
    Transnational corporations and other business enterprises shall supply appropriate information of potentially harmful products to the relevant authorities. UN وتوفر الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال المعلومات الملائمة عن المنتجات المحتملة الضرر إلى السلطات ذات الصلة.
    Further, they shall not target children when advertising potentially harmful products. UN ويجب عليها، إضافة إلى ذلك، ألا تستهدف الأطفال عند الدعاية للمنتجات المحتملة الضرر.
    Transnational corporations and other business enterprises shall supply appropriate information of potentially harmful products to the relevant authorities. UN وتوفر الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال المعلومات الملائمة عن المنتجات المحتملة الضرر إلى السلطات ذات الصلة.
    To promote widespread use of environmental impact assessment (EIA) procedures by Governments and, where appropriate, international organizations as an essential element in development planning and for assessing the effects of potentially harmful activities on the environment. UN تشجيع الحكومات والمنظمات الدولية، حسب الاقتضاء، على استخدام اجراءات تقييم اﻷثر البيئي على نطاق واسع كعنصر أساسي في التخطيط الانمائي وفي تقييم آثار اﻷنشطة المحتملة الضرر على البيئة. الاستراتيجية
    M. International trade in potentially harmful chemicals UN ميم - الاتجار الدولي في المواد الكيميائية المحتملة الضرر
    Programmes should be established to provide maternity leave, access to childcare facilities and special protection at work during pregnancy with respect to potentially harmful activities. UN وينبغي وضع برامج لإقرار إجازة الأمومة والوصول إلى مرافق الرعاية الصحية وحماية خاصة للحوامل في مكان العمل من الأنشطة المحتملة الضرر.
    In fact, marine debris drifting on ocean currents may eventually become home to entire communities of potentially harmful, non-native organisms which can be carried throughout the oceans. UN والحقيقة أن المخلفات البحرية التي تجرفها تيارات المحيطات قد تصبح في نهاية الأمر ملاذا لأسراب كاملة من الكائنات المحتملة الضرر وغير المتوطنة، والتي قد تنتشر في مختلف أرجاء المحيطات.
    A regional training workshop was also held in Accra, Ghana, in November 2001, which had as an addition the objective formulation of a project for a regional survey of the occurrence of potentially harmful microalgae. UN وقد عقدت حلقة عمل تدريبية إقليمية في أكرا، غانا في تشرين الثاني/نوفمبر 2001، كان لها هدف إضافي يتمثل في صياغة مشروع لإجراء دراسة استقصائية إقليمية تتعلق بمعدل انتشار الطحالب المجهرية المحتملة الضرر.
    In that regard, their view was that all potentially harmful chemicals should be dealt with by SAICM. UN وفي ذلك الصدد فإن رأيهم هو ضرورة أن يتصدى النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية لجميع المواد الكيميائية المحتملة الضرر.
    Promote development of legal and administrative measures to facilitate access to information on, and effective identification, control and management of, potentially harmful activities prior to their commencement and during their continuance, and to ensure the availability of appropriate redress for environmental damage. UN التشجيع على استحداث تدابير قانونية وإدارية لتسهيل الوصول إلى المعلومات عن اﻷنشطة المحتملة الضرر قبل بدءها وأثناء استمرارها، وتحديدها ومراقبتها وإدارتها بصورة فعالة، وكفالة توافر العلاج المناسب للضرر البيئي.
    A PRTR is a catalogue or database of releases and transfers of potentially harmful chemicals including information on the nature and quantity of such releases, and can serve as a basis for future environmental policy action. UN ويعتبر سجل إطلاق المواد الملوثة ونقلها بمثابة قائمة أو قاعدة للبيانات المتعلقة بسجلات إطلاق ونقل المواد الكيميائية المحتملة الضرر بما في ذلك المعلومات المتعلقة بطبيعة ونوعية هذه اﻹطلاقات، والتي يمكن اتخاذها أساسا للتدابير التي تتخذ بشأن السياسات البيئية مستقبلا.
    Interest in the subject first arose as the general public became increasingly aware of the [potentially] harmful nature and effects of the fallout from atmospheric nuclear tests and as it became apparent that no region could avoid being affected by radioactive debris. UN ونشأ الاهتمام بهذا الموضوع في بادئ اﻷمر عندما تزايد وعي الجمهور بالطبيعة واﻵثار المحتملة الضرر للسقاطة المتخلفة عن التجارب النووية الجوية وعندما أصبح واضحا أنه لا يمكن ﻷية منطقة أن تنجو من آثار المخلفات المشعة.
    (m) Promote the strengthening of national capabilities and capacities for the safe and environmentally sound management of chemicals, and the prevention of illegal international traffic in potentially harmful chemicals. UN )م( تشجيع تعزيز القدرات والطاقات الوطنية من أجل الادارة اﻵمنة والسليمة بيئيا للمواد الكيميائية، ومنع الاتجار الدولي غير القانوني للمواد الكيميائية المحتملة الضرر.
    To ensure that international trade in all types of potentially harmful chemicals is conducted in a safe and environmentally sound manner taking due account of the rights of, and fully respecting matters of health and environment of, transit and importing States and, to this end, to ensure the safe and environmentally sound management of potentially harmful chemicals. UN التأكد من أن الاتجار الدولي في كافة أنواع المواد الكيميائية المحتملة الضرر يمارس بطريقة مأمونة وسليمة بيئيا، مع إيلاء الاهتمام الواجب لحقوق دول المرور العابر والدول المستوردة، والاحترام الكامل ﻷحوال الصحة والبيئة فيها، ومن أجل هذه الغاية ضمان الادارة المأمونة والسليمة بيئيا للمواد الكيميائية المحتملة الضرر.
    215. The concept of liability for damage caused by an activity beyond the territorial jurisdiction or control of the acting State appears to have been developed through State practice to a limited extent for some potentially harmful activities. Some sources refer to the concept in general terms, leaving its content and procedure for implementation to future developments. Other sources deal with the concept of liability only in a specific case. UN 215- يبدو أن مفهوم المسؤولية عن الضرر الذي يسببه نشاط خارج الولاية الإقليمية للدولة الفاعلة أو سيطرتها قد نشأ على نطاق محدود من خلال ممارسات الدول بالنسبة إلى بعض الأنشطة المحتملة الضرر وهناك مصادر تشير إلى المفهوم بعبارات عامة، تاركة مضمونه وإجراءات تطبيقه لما يحصل من تطورات في المستقبل، في حين أن بعض المصادر الأخرى لا تتناول المفهوم إلا في حالة محددة.
    " Other toxic chemicals TNCs use in their production process also cause health problems, for instance TNCs manufacture most of the world's chlorine which is used as a base for potentially harmful chemicals such as PCBs, DDT and dioxins; these chemicals can lead to birth defects as well as reproductive, developmental and neurological damage. UN " ويترتب أيضاً على استخدام الشركات عبر الوطنية لمواد كيميائية سامة أخرى في عمليتها اﻹنتاجية، مشاكل صحية، فعلى سبيل المثال، تصنع الشركات عبر الوطنية معظم كلور العالم الذي يستخدم كمادة اساسية في المواد الكيميائية المحتملة الضرر مثل PCB وDDT ومبيدات الحشرات واﻵفات والديوكسينات. وقد ينتج عن هذه المواد الكيميائية عيوب خلقية عند الولادة وكذلك ضرر تناسلي ونموي وعصبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد