ويكيبيديا

    "المحتوى البرنامجي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • programmatic content
        
    • programme content
        
    The team could not obtain any clarification regarding the mechanism through which the programmatic content of the proposed programme budget was coordinated. UN ولم يتمكن الفريق من الحصول على أي توضيح يتعلق باﻵلية التي يجري من خلالها تنسيق المحتوى البرنامجي للميزانية البرنامجية المقترحة.
    He therefore trusted that the programmatic content of the medium-term plan would be guided by the legislative mandates and priorities laid down by Member States, on the understanding that programmes should not be excluded even though they might not reach fruition within the four-year time span. UN وأعرب عن ثقته في أن يسترشد المحتوى البرنامجي من الخطة المتوسطة اﻷجل بالولايات التشريعية واﻷولويات التي تحددها الدول اﻷعضاء، على ألا تلغي البرامج حتى وإن لم تؤت ثمارها في غضون فترة السنوات اﻷربع.
    The programmatic content of the MTPF for 2010-2013 will be based on these guidelines. UN وسوف ينهض المحتوى البرنامجي للإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2010-2013 على هذه المبادئ التوجيهية.
    This process will involve the adoption of a number of measures aimed at enhancing the programmatic content of UNIDO's services and strengthening the efficiency and effectiveness of their delivery in accordance with the specific needs and priorities of its Member States and other stakeholders. UN وسوف تنطوي هذه العملية على اعتماد عدد من التدابير الهادفة إلى تعزيز المحتوى البرنامجي لخدمات اليونيدو وتعزيز كفاءة إنجازها وفعاليته، وذلك وفقا لما للدول الأعضاء فيها وسائر أصحاب المصلحة من احتياجات وأولويات محددة.
    (d) Programme content: There are differences in the content of the work carried out by United Nations agencies and organizations. UN (د) المحتوى البرنامجي: هناك اختلافات في محتوى العمل الذي تضطلع به وكالات الأمم المتحدة ومؤسساتها.
    To that end, they wished to draw special attention to the technical problems encountered in calculating estimated total expenditure, to the programmatic content of the budget, and to the match between the resources allocated and the mandates and priorities agreed upon by the General Assembly. UN وتحقيقا لهذا الهدف، فإنها تود أن تسترعي الانتباه بوجه خاص الى المشاكل التقنية التي تمت مواجهتها في حساب مجموع النفقات المقدرة، والى المحتوى البرنامجي للميزانية، والى التماثل بين الموارد المخصصة والولايات واﻷولويات التي وافقت عليها الجمعية العامة.
    34. In considering the programmatic content of the proposed budget, some of the chief points made by developing countries at the most recent session of CPC should be recalled. UN ٣٤ - وأردف أنه ينبغي، لدى النظر في المحتوى البرنامجي للميزانية المقترحة، الاشارة الى بعض النقاط الرئيسية التي أثارتها البلدان النامية في آخر دورة للجنة البرنامج والتنسيق.
    36. The programmatic content of other key sections, in particular those on the regional commissions, was still not defined, pending additional proposals by the Secretary-General on decentralization. UN ٣٦ - ومضى يقول إن المحتوى البرنامجي لﻷبواب الرئيسية اﻷخرى، ولاسيما اﻷبواب المتعلقة باللجان الاقليمية، لا يزال لم يحدد، بانتظار مقترحات اﻷمين العام الاضافية بشأن اللامركزية.
    CPC had become even more important for ensuring that the programmatic content of the budget conformed to legislative mandates, given the proposals that had been made for the wholesale deletion of mandated programmes through the instrument of the budget. UN وأضاف أن لجنة البرنامج والتنسيق أصبحت أكثر أهمية فيما يتعلق بضمان توافق المحتوى البرنامجي للميزانية مع الولايات التشريعية، مع الأخذ في الاعتبار المقترحات التي قُدمت من أجل إجراء حذف كلي لبرامج مأذون بها من خلال صك الميزانية.
    The representative of Luxemburg, speaking on behalf of the European Union and acceding and candidate countries, reiterated his concern about the budget process, in which the programmatic content and resource aspects of the programme budget had to be discussed separately. UN 8- وأعرب من جديد ممثل لكسمبرغ، وهو يتحدث باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان المنضمة والبلدان المرشحة للانضمام إليه، عن قلقه إزاء عملية إعداد الميزانية، التي تعين فيها مناقشة المحتوى البرنامجي وجوانب الموارد من الميزانية البرنامجية، بصورة منفصلة.
    The Medium Term Programme Framework (MTPF) of 2008-2011 incorporated a number of measures aimed at enhancing the programmatic content of UNIDO's services. UN وتضمَّن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2008-2011 عددا من التدابير الرامية إلى تعزيز المحتوى البرنامجي لخدمات اليونيدو.
    The next MTPF should contain measures to enhance the programmatic content of UNIDO services and strengthen the efficiency and effectiveness of delivery in line with the specific needs and priorities of Member States and other stakeholders. UN وينبغي أن يتضمن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة القادمة تدابير لتعزيز المحتوى البرنامجي لخدمات اليونيدو ولتدعيم كفاءة وفعالية التنفيذ وفقا للاحتياجات والأولويات الخاصة للدول الأعضاء وسائر الجهات ذات المصلحة.
    (b) To improve the programmatic content of the statements of programme budget implications and to propose in such statements or in revised estimates alternative solutions for carrying out new activities, as required by its resolutions 41/213 of 19 December 1986 and 42/211 of 21 December 1987; UN )ب( تحسين المحتوى البرنامجي لبيانات اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية، وأن يقترح في هذه البيانات أو في التقديرات المنقحة حلول بديلة للاضطلاع بأنشطة جديدة، على نحو ما يتطلبه القراران ٤١/٢١٣ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٦ و ٤٢/٢١١ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٧؛
    The Officer-in-Charge of UNCTAD said that, at the first part of the forty-fourth session, the UNCTAD secretariat had consulted the Working Party on the programmatic content of its draft budget proposal, and the views expressed by the Working Party had essentially been reflected in the proposed programme budget now before the Working Party. UN 2- قال الموظف المسؤول عن الأونكتاد إن أمانة الأونكتاد قد أجرت في الجزء الأول من الدورة الرابعة والأربعين مشاورات مع الفرقة العاملة بشأن المحتوى البرنامجي لمشروع الميزانية المقترحة وأن الميزانية البرنامجية المقترحة المعروضة الآن على الفرقة العاملة تعكس جوهر الآراء التي أعربت عنها هذه الأخيرة.
    In addition to its programmatic content expressing responsiveness to The Strategy, a significant new element of the Convention budget is the introduction of the euro as the accounting currency for 2010 - 2011, as decided by Parties in decision 1/COP.ES-1. UN 7- وبالإضافة إلى المحتوى البرنامجي الذي يبين الاستجابة للاستراتيجية، ثمة عنصر جديد هام في ميزانية الاتفاقية يتمثل في اعتماد اليورو عملةً للمحاسبة للفترة 2010-2011، وفقاً لما قررته الأطراف في المقرر 1/م أ-دإ-1.
    programmatic content of programme budget implications. At the forty-sixth and forty-seventh sessions, most statements of programme budget implications concerning budget sections with standard programme narratives in the approved budget contained, inter alia: UN )ج( المحتوى البرنامجي لﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية: في الدورتين السادسة واﻷربعين والسابعة واﻷربعين كانت معظم بيانات اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية المتعلقة بأبواب الميزانية ذات السرد البرنامجي الموحد في الميزانية المعتمدة، تحتوي في جملة أمور على:
    While the actions are within my authority as chief administrative officer, I am, of course, mindful of, and have full respect for, the guidelines laid down by the Medium-term Plan for the period 1998-2001 [A/51/6/Rev.1 and Rev.1/Corr.1], existing legislation on the programmatic content of the work of the substantive entities and the Financial Regulations and Rules of the Organization. UN وفي حين أن هذه الاجراءات تدخل في نطاق صلاحيتي بوصفي المسؤول اﻹداري اﻷول، فإني مدرك بالطبع للمبادئ التوجيهية التي نصت عليها الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨ - ٢٠٠١ ]A/51/6/Rev.1 و[Rev.1/Corr.1 ، والتشريعات القائمة بشأن المحتوى البرنامجي لعمل الكيانات الفنية، والقواعد واﻷنظمة المالية للمنظمة، وأتقيد بها تقيدا تاما.
    13. UNOPS anticipates that both the programmatic content and implementation modalities of development projects will continue to change over time, and that, accordingly, adjustments in the type of services provided by UNOPS will be required. In implementing such adjustments, UNOPS shall be guided by policies set by the Executive Board, by the direction of the Management Coordination Committee (MCC), and by the advice of the Users Advisory Group. UN ١٣ - ويتوقع مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع أنه سيستمر حدوث تغير طوال الوقت في المحتوى البرنامجي لمشاريع التنمية وطرائق تنفيذها على حد سواء، وأنه سيلزم، بناء عليه، اجراء تعديلات في نوع الخدمات التي يقدمها مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع، وسيسترشد المكتب، لدى تنفيذ تلك التعديلات بالسياسات التي يضعها المجلس التنفيذي، وبتوجيهات لجنة التنسيق اﻹداري وبمشورة الفريق الاستشاري للمستفيدين.
    I. programme content UN أولا - المحتوى البرنامجي
    In reviewing the programme content against each of the three objectives, the mid-term review has identified the need for sharper definition, concentration and focus, along with the more effective targeting of intended beneficiaries (especially the chronically poor and women) to improve the impact and efficiency of UNDP cooperation. UN ولدى استعراض المحتوى البرنامجي لكل من اﻷهداف الثلاثة أكد استعراض منتصف المدة على الحاجة إلى تحديد وتركيز وتمحور أدق إلى جانب الاستهداف اﻷكثر فعالية للمستفيدين المنشودين )وبخاصة الفقراء بشكل مزمن والنساء( من أجل تحسين أثر وفعالية تعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد