ويكيبيديا

    "المحددة على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • identified at
        
    • defined at the
        
    • set at the
        
    • the specific
        
    • established on
        
    • specified
        
    • determined on the
        
    • identified as
        
    • identified on
        
    • their specific
        
    • delimited on the
        
    • prescribed at the
        
    • nationally defined
        
    • established at the
        
    Activity number Capacity- building programmes: develop and deliver training programmes based on needs identified at regional level regarding resource mobilization. UN برامج بناء القدرات: وضع وتنفيذ برامج تدريب تستند إلى الاحتياجات المحددة على المستوى الإقليمي فيما يتعلق بتعبئة الموارد.
    It includes an overview of the proceedings, and presents possible follow-up actions relating to specific regional adaptation needs and concerns to address the main outcomes identified at the workshop. UN وهي تتضمن عرضاً عاماً للمداولات، وتعرض إجراءات المتابعة الممكنة فيما يتعلق باحتياجات التكيف وشواغله المحددة على المستوى الإقليمي بغية معالجة النتائج الرئيسية التي حددتها حلقة العمل.
    Accreditation will be granted only if the given structure or service effectively disposes of instruments, technical equipment and professional staff in line with appropriate standards to be defined at the national level. UN وهذا الاعتماد لا يمنح إلا للهياكل أو الخدمات التي تتوافر لديها اﻷدوات واﻷجهزة التقنية والموظفين المهنيين والتي تواكب المعايير المناسبة المحددة على المستوى الوطني.
    Goals set at the global level offer standards which all countries can aim to reach. UN فاﻷهداف المحددة على الصعيد العالمي هي غايات يمكن لجميع البلدان أن تطمح الى الوصول إليها.
    the specific recommendation is to increase the eligibility for early retirement to age 58 for participants whose normal retirement age is 65; UN وتنص التوصية المحددة على زيادة سن استحقاق التقاعد المبكر إلى 58 عاما للمشتركين الذين تبلغ سن تقاعدهم العادية 65 عاما؛
    From that point the median line adopted by the Commission was defined by a set of coordinates which were calculated from the baseline points established on opposite low-water lines. UN ومن هذا المنطلق يحدد خط الوسط الذي اعتمدته اللجنة بمجموعة من اﻹحداثيات حسبت من نقاط خط اﻷساس المحددة على خطوط المياه المنخفضة المقابلة.
    Assess the compliance and implementation status of specified obligations of the Parties under articles 3, 4, 5 and 6 of the Basel Convention and publish the conclusions resulting from such assessment. UN تقيم امتثال وتنفيذ الالتزامات المحددة على الأطراف بموجب المواد 3 و4 و5 و6 من اتفاقية بازل، ونشر الاستنتاجات التي تَوَصَّلَ إليها هذا التقييم.
    The Commission also recommended revised amounts of dependency allowances, determined on the basis of tax abatements provided by the Governments of Canada and Quebec. UN كما أوصت اللجنة بتنقيح مبالغ بدلات الإعالة، المحددة على أساس الخصومات الضريبية التي توفرها حكومتا كندا وكيبيك.
    Capacity- building programmes: develop and deliver training programmes based on needs identified at regional level regarding resource mobilization. UN برامج بناء القدرات: وضع وتنفيذ برامج تدريب تستند إلى الاحتياجات المحددة على المستوى الإقليمي فيما يتعلق بتعبئة الموارد.
    At the same time, the regional focal points combine the various issues identified at the national level into regional reports that they then present at regional preparatory meetings. UN وفي الوقت نفسه، تعمل جهات التنسيق الاقليمية على جمع شتى المواضيع المحددة على الصعيد الوطني في تقارير إقليمية تقدمها بعد ذلك في الاجتماعات الاقليمية التحضيرية.
    In this way, the activities supported by the facility would be demand-driven, i.e., they would respond to the needs identified at the country level, especially by the private entrepreneurs. UN وبهذه الطريقة فإن اﻷنشطة التي سيدعمها المرفق سيكون محركها هو الطلب، أي أنها ستستجيب للاحتياجات المحددة على الصعيد القطري، لا سيما احتياجات منظمي المشاريع في القطاع الخاص.
    On the other hand, it is important that criteria and indicators developed at the forest management unit level to underpin certification programmes, are compatible with those defined at the national level. UN ومن جهة أخرى، من الضروري أن تكون المعايير والمؤشرات المستخدمة على مستوى وحدة إدارة الغابات لتعزيز برامج منح الشهادات، ملائمة للمعايير والمؤشرات المحددة على الصعيد الوطني.
    As a consequence, many development results defined at the regional level are very similar to those defined at the national level. UN ونتيجة لذلك، فإن العديد من نتائج التنمية المحددة على الصعيد الإقليمي تتشابه كثيرا مع نتائج التنمية المحددة على الصعيد الوطني.
    In particular, the Panel's aim is to help create a United Nations system that provides more effective support for plans and priorities defined at the country level to address development, humanitarian, environmental and other critical challenges, including gender issues, human rights and sustainable development. UN وبصورة خاصة، يهدف الفريق إلى المساعدة على خلق منظومة للأمم المتحدة تدعم بصورة أكثر فعالية الخطط والأولويات المحددة على المستوى القطري من أجل التصدي للتحديات الحاسمة في مجالات التنمية والمساعدة الإنسانية والبيئة وغيرها، بما في ذلك المسائل الجنسانية وحقوق الإنسان والتنمية المستدامة.
    It likewise called on developed countries to scale up their existing bilateral and multilateral ODA commitments and meet all the targets which had been set at the international level. UN وتدعو حكومتها كذلك البلدان المتقدمة إلى زيادة التزاماتها الثنائية والمتعددة الأطراف بتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية والوفاء بالأهداف المحددة على الصعيد الدولي.
    The targets set at the subregional and regional levels in the SRAPs and the RAPs should be coherent with the indicators for measuring progress against these targets. UN وينبغي أيضاً أن تنسجم الأهداف المحددة على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي مع المؤشرات لقياس التقدم المحرز مقابل تلك الأهداف.
    Regional consultations will be organized, focusing on ways to integrate youth, including the possibility of addressing the specific needs at the sub-regional level. UN تنظم مشاورات إقليمية تركز على سبل إدماج الشباب، ومن هذه السبل إمكانية التصدي للحاجات المحددة على المستوى دون الإقليمي.
    (d) " Various " (the total of components established on different bases, e.g., registration and estimates); UN (د) " مصادر مختلفة " (مجموع العناصر المحددة على أسس مختلفة، مثل التسجيل والتقديرات)؛
    Income thresholds, typically specified as some level of per capita income, are used in the analysis of absolute poverty, whereas relative poverty is analysed in terms of the degree of inequality of income distribution among a population of individuals or households. UN فحدود الدخل المحددة على نحو نموذجي بوصفها مستوى ما لدخل الفرد، تستعمل لتحليل الفقر المطلق، بينما يتم تحليل الفقر النسبي قياسا بالتباين في توزيع الدخل بين السكان كأفراد أو كأسر معيشية.
    The Commission also recommended revised amounts of dependency allowances, determined on the basis of tax abatements provided by the Government of Italy and supplementary payments provided by surveyed employers. UN كما أوصت اللجنة بتنقيح مبالغ بدلات الإعالة، المحددة على أساس الخصومات الضريبية التي تقدمها حكومة إيطاليا والمدفوعات التكميلية المقدمة من أرباب الأعمال الذين شملتهم الدراسة الاستقصائية.
    Equipment and supplies identified as strategic deployment stocks were procured and pre-positioned at the United Nations Logistics Base to support rapid deployment within the proposed time frames. UN ويتم شراء المعدات واللوازم المحددة على أنها من مخزونات الانتشار الاستراتيجية وإيداعها في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات دعما للانتشار السريع في حدود الآجال الزمنية المقترحة.
    Accordingly, in 2012, the Ethics Office continued with its programme of dedicated ethics training for regional and subregional offices; country offices identified on the basis of the complexities of programme operations and staff strength;and headquarters-based divisions and units. UN وعليه، واصل مكتب الأخلاقيات عام 2012 برنامجه المتعلق بتنظيم التدريب المكثف لصالح المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية، والمكاتب القطرية المحددة على أساس مدى صعوبة العمليات البرنامجية وقوام الموظفين؛ والشعب والوحدات الكائنة في المقر.
    States parties must refrain from such practices and establish a mechanism to review cases whereby persons with disabilities have been placed in a residential setting without their specific consent. UN وعلى الدول أن تمتنع عن مثل هذه الممارسات وأن تضع آلية لمراجعة الحالات التي يودع فيها أشخاص ذوو إعاقة في مؤسسات رعاية داخلية دون الحصول على موافقتهم المحددة على ذلك.
    s. Application of management procedures for promoting sustainable development at the level of territories delimited on the basis of political and administrative or geographical criteria in countries of the region to be determined; UN ق - تطبيق إجراءات إدارية للنهوض بالتنمية المستدامة على مستوى اﻷراضي المحددة على أساس المعايير السياسية واﻹدارية أو الجغرافية في بلدان من المنطقة تحدد لاحقا؛
    The checklists prescribed at the European level by Regulation (EC) No. 428/2009 (which incorporates the checklists for dual-use goods and technologies of all export control regimes, Nuclear Suppliers Group, Missile Technology Control Regime, Australia Group and Wassenaar Arrangement) are directly applicable at the national level. UN وتعتبر قوائم المراقبة المحددة على المستوى الأوروبي بموجب القانون رقم 428/2009 (CE) (الذي يتضمن قوائم السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج الخاضعة لجميع أنظمة الرقابة على الصادرات، مجموعة موردي المواد النووية، نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف، مجموعة أستراليا، ترتيب فاسنار) قابلة للتطبيق مباشرة على المستوى الوطني.
    As a consequence, such indicators may not always be equal to nationally defined indicators. UN ونتيجة لذلك، قد لا تكون هذه المؤشرات مطابقة دائما للمؤشرات المحددة على الصعيد الوطني.
    Actions aimed at revitalizing specifically the work of the Main Committees should comply with the general guidelines established at the plenary level, after a comprehensive consultation process among Member States. UN إن الإجراءات التي تهدف بشكل خاص إلى إعادة تنشيط عمل اللجان الرئيسية ينبغي أن تلتزم بالمبادئ التوجيهية العامة المحددة على صعيد الجلسات العامة بعد عملية تشاور شاملة بين الدول الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد