ويكيبيديا

    "المحددة في إعلان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • set out in the Declaration
        
    • set in the Declaration
        
    • established in the declaration
        
    • defined in the Declaration
        
    • prescribed in the Declaration
        
    • set forth in the
        
    • identified in the Declaration
        
    However, the goals set out in the Declaration of the 1990s as the Third Disarmament Decade have yet to be achieved. UN إلا أن اﻷهداف المحددة في إعلان التسعينات العقد الثالث لنزع السلاح لم تتحقق بعد.
    Only with the concerted effort of all nations can we reach the targets set out in the Declaration of Commitment on HIV/AIDS. UN ولا يمكننا بلوغ الأهداف المحددة في إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز إلا بتضافر جهود جميع الدول.
    Overall, Cameroon's response has improved; consistent with the goals set out in the Declaration of Commitment, it is founded on a results-based and progress-based policy. UN وقد تحسنت استجابة الكاميرون بشكل عام؛ وهي تقوم على سياسة تركز على الأهداف وإحراز التقدم، تمشيا مع الأهداف المحددة في إعلان الالتزام،.
    General Assembly, comprehensive review of and high-level meeting on the progress achieved in realizing the targets set out in the Declaration of Commitment on HIV/AIDS [General Assembly resolution 60/224] UN الجمعية العامة، الاستعراض الشامل والاجتماع الرفيع المستوى بشأن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف المحددة في إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)
    The discussions over the past two days have produced many realistic and innovative ways to improve the chances of countries to meet the targets set in the Declaration of Commitment and the Millennium Development Goals. UN وأدت المناقشات على امتداد اليومين الماضيين إلى العديد من السبل الواقعية المبتكرة لتحسين فرص البلدان في الوفاء بالغايات المحددة في إعلان الالتزام والأهداف الإنمائية للألفية.
    To conclude, I would like to state that I truly believe we can reach the targets set out in the Declaration of Commitment on HIV/AIDS and the Millennium Development Goals. UN وفي الختام، أود أن أؤكد اعتقادي أن بمقدورنا أن نبلغ الأهداف المحددة في إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والأهداف الإنمائية للألفية.
    3. Taking note of the efforts to deepen cooperation with the administering Powers, he urged them to cooperate actively with the Special Committee in the interests of attaining the goals set out in the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples. UN ٣ - وأشار إلى الجهود التي تبذل لتعميق التعاون مع الدول القائمة باﻹدارة وحثها على التعاون النشط مع اللجنة الخاصة تحقيقا لﻷهداف المحددة في إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة.
    23. Saudi Arabia was on the way to attaining the goals set out in the Declaration and Programme of Action of the World Summit for Social Development, while preserving the religious and moral values of Shariah; its goal was to encourage individuals to be responsible and to serve society. UN ٢٣ - ومضى قائلا إن المملكة العربية السعودية في طريقها إلى تحقيق اﻷهداف المحددة في إعلان وبرنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، والمحافظة في الوقت نفسه على القيم الدينية واﻷخلاقية التي تنص عليها الشريعة، وهدفها في ذلك توعية الفرد بمسؤولياته ووضعه في خدمة المجتمع.
    Senegal has been pursuing a policy of giving priority to women in providing fellowships in the area of S & T. The Government of the United Kingdom has been working actively to achieve goals set out in the Declaration of Intent on Gender, Science and Technology with a view to promoting the role of women in science, engineering and technology in that country. UN وتقوم السنغال بتطبيق سياسة تقوم على منح اﻷولوية للنساء في منح الزمالات في مجال العلم والتكنولوجيا. وما برحت حكومة المملكة المتحدة تعمل بنشاط على انجاز اﻷهداف المحددة في إعلان النوايا بشأن الجنسين والعلم والتكنولوجيا بهدف تعزيز دور المرأة في مجالات العلوم والهندسة والتكنولوجيا في هذا البلد.
    16. Decides to hold a high-level meeting in 2005 to review the progress achieved in realizing the commitments set out in the Declaration of Commitment, and decides also that the scheduling, format, participation, including civil society participation, and other organizational details will be further considered during the fifty-eighth session of the General Assembly; UN 16 - تقرر عقد اجتماع رفيع المستوى في عام 2005 لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات المحددة في إعلان الالتزام، وتقرر أيضا مواصلة النظر، خلال الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة، في موعد وشكل الاجتماع والمشاركة فيه، بما في ذلك مشاركة المجتمع المدني، وغير ذلك من التفاصيل التنظيمية؛
    " Taking note of the targets set out in the Declaration of the 2009 World Summit on Food Security, which reaffirms the pledge to end hunger and poverty, UN " وإذ تحيط علما بالأهداف المحددة في إعلان مؤتمر القمة العالمي لعام 2009 المعني بالأمن الغذائي، الذي يعيد تأكيد التعهد بالقضاء على الجوع والفقر،
    Taking note of the targets set out in the Declaration of the World Summit on Food Security, held in Rome from 16 to 18 November 2009, which reaffirms the pledge to end hunger and poverty, UN وإذ تحيط علما بالأهداف المحددة في إعلان مؤتمر القمة العالمي المعني بالأمن الغذائي المعقود في روما في الفترة من 16 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، الذي يعيد تأكيد التعهد بالقضاء على الجوع والفقر،
    States should endorse the principles set out in the Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power, adopted by the General Assembly in its resolution 40/34 of 29 November 1985, and incorporate them in their national legislation. UN وينبغي للدول أن تعتمد المبادئ المحددة في إعلان مبادئ العدل اﻷساسية المتعلقة بضحايا اﻹجرام والتعسف في استعمال السلطة الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها ٠٤/٤٣ المؤرخ ٩٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٨٩١ وأن تدمجها في تشريعها الوطني. الحواشــي
    States should endorse the principles set out in the Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power, adopted by the General Assembly in its resolution 40/34 of 29 November 1985, and incorporate them in their national legislation. UN وينبغي للدول أن تعتمد المبادئ المحددة في إعلان مبادئ العدل اﻷساسية المتعلقة بضحايا اﻹجرام والتعسف في استعمال السلطة الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها ٠٤/٤٣ المؤرخ ٩٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٨٩١ وأن تدمجها في تشريعها الوطني.
    High-level Meeting of the General Assembly to review the progress achieved in realizing the commitments set out in the Declaration of Commitment on HIV/AIDS UN الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات المحددة في إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)
    The President (spoke in French): We are here today to assess the progress made towards achieving the objectives set out in the Declaration of Commitment on HIV/AIDS, which the Assembly adopted on 27 June 2001. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): نجتمـع هنا اليوم لتقييم التقدم المحرز في تحقيق الأهداف المحددة في إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/(الإيدز)، الذي اعتمدته الجمعية العامة في 27 حزيران/يونيه 2001.
    High-level Meeting of the General Assembly to review the progress achieved in realizing the commitments set out in the Declaration of Commitment on HIV/AIDS UN دال - الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة لاستعراض التقدم المحرز في الوفاء بالالتزامات المحددة في إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)
    D. High-level Meeting of the General Assembly to review the progress achieved in realizing the commitments set out in the Declaration of Commitment on HIV/AIDS UN دال - الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة لاستعراض التقدم المحرز في الوفاء بالالتزامات المحددة في إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)
    This comprehensive report provided an update on progress made in the response to AIDS since the twenty-sixth special session of the General Assembly in 2001 and on meeting the targets set in the Declaration of Commitment. UN وقد قدم هذا التقرير الشامل ما استجد من معلومات عن التقدم المحرز في التصدي لوباء الإيدز منذ الدورة الاستثنائية السادسة والعشرين للجمعية العامة في عام 2001 وبشأن مدى تحقيق الأهداف المحددة في إعلان الالتزام.
    2. Calls upon all States to cooperate in the promotion of the objectives established in the declaration of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic and to refrain from any action inconsistent with those objectives and with the Charter of the United Nations and relevant resolutions of the Organization, particularly action which may create or aggravate situations of tension and potential conflict in the region; UN ٢ - تطلب إلى جميع الدول أن تتعاون على تعزيز اﻷهداف المحددة في إعلان منطقة السلم والتعاون في جنوب اﻷطلسي وأن تمتنع عن اتخاذ أي إجراء لا يتفق مع تلك اﻷهداف أو مع ميثاق اﻷمم المتحدة وقرارات المنظمة ذات الصلة، ولا سيما أي إجراء قد يؤدي إلى نشوء أو تفاقم حالات من التوتر وإمكانية نشوب صراع في المنطقة؛
    Therefore, it is crucial to continue our efforts in the four priorities defined in the Declaration " A world fit for children " : the promotion of healthy lives, access to quality education, protection of children against abuse, exploitation and violence and the fight against HIV/AIDS. UN وبالتالي، فإن الأمر الأساسي هو أن نواصل جهودنا في الأولويات الأربع المحددة في إعلان " عالم صالح للأطفال " : ألا وهي تعزيز الحياة الصحية، والحصول على التعليم الجيد النوعية، وحماية الأطفال من إساءة المعاملة والاستغلال والعنف ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Reaffirming the importance of the follow-up process prescribed in the Declaration of Commitment, which included the setting of specific time-bound targets, which fall due in 2005 and 2010, and noting in this regard the holding on 2 June 2005 of the High-level Meeting of the General Assembly to review progress achieved in realizing the commitments set out in the Declaration of Commitment, UN وإذ يؤكد من جديد أهمية عملية المتابعة المحددة في إعلان الالتزام، التي تضمنت وضع أهداف محددة ذات أطر زمنية يحل أجلها في عامي 2005 و 2010، وإذ يلاحظ، في هذا الصدد، عقد اجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى في 2 حزيران/يونيه 2005 لاستعراض التقدم المحرز في تحقيق الالتزامات المحددة في إعلان الالتزام،
    One should not forget that NEPAD goals and objectives are the same as those set forth in the Millennium Declaration. UN وعلى المرء ألا ينسى أن أهداف الشراكة الجديدة ومراميها هي نفس الأهداف والمرامي المحددة في إعلان الألفية.
    While expressing satisfaction with the outcome of the Conference, they urged that the issues identified in the Declaration of Barbados should become a major focus of the Community's activities in the immediate future. UN وفي حين أعربوا عن ارتياحهم لنتائج المؤتمر، حثوا على أن تصبح المسائل المحددة في إعلان بربادوس موضع تركيز رئيسي في أنشطة المجموعة في المستقبل القريب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد