ويكيبيديا

    "المحددة في الأهداف الإنمائية للألفية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • set out in the Millennium Development Goals
        
    • set out in the MDGs
        
    • set in the Millennium Development Goals
        
    • the Millennium Development Goals targets
        
    • established in the Millennium Development Goals
        
    • set forth in the Millennium Development Goals
        
    • identified in the Millennium Development Goals
        
    • the Millennium Development Goal
        
    Policies that promote economic growth are more likely to reach the objectives set out in the Millennium Development Goals. UN والسياسات الرامية إلى تعزيز النمو الاقتصادي مرشحة أكثر من غيرها لتحقيق الغايات المحددة في الأهداف الإنمائية للألفية.
    Other studies focused on priorities set out in the Millennium Development Goals and the UNICEF medium-term strategic plan. UN وركزت دراسات أخرى على الأولويات المحددة في الأهداف الإنمائية للألفية وفي الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لليونيسيف.
    Policies that promote economic growth are more likely to reach the objectives set out in the Millennium Development Goals. UN والسياسات الرامية إلى تعزيز النمو الاقتصادي مرشحة أكثر من غيرها لتحقيق الغايات المحددة في الأهداف الإنمائية للألفية.
    With adequate support from our partners and the international community, we will be able to achieve the relevant targets set out in the MDGs. UN وبدعم كافٍ من شركائنا والمجتمع الدولي، سنتمكن من تحقيق الأهداف ذات الصلة المحددة في الأهداف الإنمائية للألفية.
    We underscore that connectivity, for we feel that it is essential that all countries work together towards achieving the targets set in the Millennium Development Goals. UN ونؤكد على هذا الترابط، لأننا نشعر أنه من الضروري أن تعمل جميع البلدان معا من أجل تحقيق الأهداف المحددة في الأهداف الإنمائية للألفية.
    15.19 The subprogramme aims to strengthen the capacity of Pacific island policymakers to develop and manage economic and social policies, with a view to achieving the Millennium Development Goals targets by 2015. UN 15-19 ويهدف البرنامج الفرعي إلى تعزيز قدرة واضعي السياسات في جزر المحيط الهادئ على وضع وإدارة سياسات اقتصادية واجتماعية لتحقيق الغايات المحددة في الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Governments should continue and strengthen their efforts to fully implement commitments made in the Beijing Platform for Action, the outcome of the twenty-third and twenty-seventh special sessions of the General Assembly, the Millennium Summit and the 2005 World Summit, and work to achieve the targets established in the Millennium Development Goals. UN وينبغي للحكومات أن تواصل بذل وتعزيز جهودها من أجل التنفيذ الكامل للالتزامات التي قطعت في منهاج عمل بيجين، ونتائج الدورتين الاستثنائيتين الثالثة والعشرين والسابعة والعشرين للجمعية العامة، وقمة الألفية، ومؤتمر القمة العالمي لعام 2005، والجهد المبذول لتحقيق الغايات المحددة في الأهداف الإنمائية للألفية.
    Brunei Darussalam has also achieved almost all of the targets set forth in the Millennium Development Goals. UN وحققت أيضاً بروني دار السلام تقريباً جميع الغايات المحددة في الأهداف الإنمائية للألفية.
    It will be a unique opportunity for all countries, developed and developing, to make our best efforts to invest public resources to meet social needs, including those identified in the Millennium Development Goals. UN ستكون فرصة فريدة لجميع البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، لبذل قصارى جهدنا لاستثمار الموارد العامة لتلبية الاحتياجات الاجتماعية، بما فيها الاحتياجات المحددة في الأهداف الإنمائية للألفية.
    A wide range of objectives and activities support the objectives set out in the Millennium Development Goals and in sustainability programmes. UN هناك مجموعة واسعة من الأهداف والأنشطة التي تدعم الأهداف المحددة في الأهداف الإنمائية للألفية وفي برامج الاستدامة.
    The organization supports the priorities and programme work of UNWTO, including the Global Code of Ethics for Tourism and the principles set out in the Millennium Development Goals. UN وتدعم المنظمة أولويات منظمة السياحة العالمية وبرنامج عملها، بما في ذلك المدونة العالمية لأخلاقيات السياحة والمبادئ المحددة في الأهداف الإنمائية للألفية.
    Any move to marginalize a group because of its physical challenges, however, implies a deliberate attempt to arrest the progress of societal development, thereby killing the goal and vision of the United Nations set out in the Millennium Development Goals. UN غير أن أية خطوة لتهميش فئة بسبب مشاكلها البدنية تعد محاولة متعمدة لعرقلة التنمية الاجتماعية، وبذلك تقضي على هدف الأمم المتحدة ورؤيتها المحددة في الأهداف الإنمائية للألفية.
    The target set out in the Millennium Development Goals of halving, between 1990 and 2015, the proportion of people whose income is less than $1.25 a day had been met at the global level by 2010. UN وتحققت، بحلول عام 2010 على الصعيد العالمي، الغاية المحددة في الأهداف الإنمائية للألفية المتمثلة في خفض نسبة من يعيشون في الفترة بين عامي 1990 و 2015 بأقل من دولار واحد في اليوم إلى النصف.
    One of the key determinants of our meeting the targets set out in the Millennium Development Goals and the Declaration of Commitment is our access to funds to respond to the epidemic. UN إن أحد المحددات الرئيسية لوفائنا بالغايات المحددة في الأهداف الإنمائية للألفية وإعلان الالتزام هو حصولنا على الأموال للتصدي للوباء.
    In that regard, the Millennium Declaration, NEPAD and the development objectives set out in the Millennium Development Goals, taken together, provide both a framework and mechanisms for the international community to assist Africa in responding to those problems. UN وفي ذلك الصدد يشكل إعلان الألفية والشراكة الجديدة والمقاصد الإنمائية المحددة في الأهداف الإنمائية للألفية إطارا مناسبا وآليات يمكن من خلالها للمجتمع الدولي أن يساعد أفريقيا في مواجهة تلك المشاكل.
    It states for example, that climate change could severely undermine progress towards sustainable development, including the attainment of targets set out in the MDGs. UN ويشير البيان على سبيل المثال إلى أن تغير المناخ يمكن أن يقوّض بشدة التقدم نحو تحقيق التنمية المستدامة، بما في ذلك بلوغ الغايات المحددة في الأهداف الإنمائية للألفية.
    That is why our Government has formulated a national development plan for 2007-2010, which has goals that go beyond the minimum objectives set out in the MDGs. UN ولذلك السبب، وضعت حكومتنا خطة إنمائية وطنية للفترة 2007-2010، لديها مرامي تتجاوز الحد الأدنى من الغايات المحددة في الأهداف الإنمائية للألفية.
    This report comprises a review of the progress and continuing challenges in achieving the commitments on education made in respect of the objectives set in the Millennium Development Goals. UN ويقدم هذا التقرير عرضاً للتقدم المحرز والتحديات المستمرة المصادفة في الوفاء بالالتزامات المقطوعة في ميدان التربية والتعليم في بلوغ الغايات المحددة في الأهداف الإنمائية للألفية.
    The bidirectional relationship between the institutional problems of poverty, underdevelopment, poor access to education and gender inequality require urgent attention if we are to meet and exceed the targets set in the Millennium Development Goals. UN وتتطلب العلاقة المترابطة بين المشاكل المؤسسية للفقر، والتخلف، وضعف معدلات توفير التعليم، وعدم المساواة بين الجنسين، اهتماما عاجلا إذا أردنا تحقيق المرامي المحددة في الأهداف الإنمائية للألفية وما عداها.
    15.19 The subprogramme aims to strengthen the capacity of Pacific island policymakers to develop and manage economic and social policies, with a view to achieving the Millennium Development Goals targets by 2015. UN 15-19 ويهدف البرنامج الفرعي إلى تعزيز قدرة واضعي السياسات في جزر المحيط الهادئ على وضع وإدارة سياسات اقتصادية واجتماعية لتحقيق الغايات المحددة في الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    In that regard, it is the hope of the Pacific islands delegations to this meeting that the declaration resulting from this event will be bold, strategic and realistic and that it will take the 2001 Declaration of Commitment a step further to ensure universal access to care, prevention and treatment, as well as agreeing on realistic targets and outcomes to be achieved along the time lines established in the Millennium Development Goals. UN في ذلك الصدد، تأمل وفود جزر المحيط الهادئ أن يكون الإعلان الذي سينجم عن هذا الحدث جريئا واستراتيجيا وواقعيا، وأن يدفع بإعلان الالتزام لعام 2001 خطوة أخرى إلى الأمام بغية كفالة الحصول على الرعاية والوقاية والعلاج على الصعيد العالمي، فضلا عن الاتفاق على أهداف ونتائج واقعية يجري تحقيقها ضمن التواريخ المحددة في الأهداف الإنمائية للألفية.
    We must therefore address youth unemployment, the crushing impact of the HIV/ AIDS crisis and the illicit exploitation of natural resources as well as the illegal flow of arms, small arms and, of course, the inability to achieve the targets set forth in the Millennium Development Goals. UN ولهذا يجب علينا أن نعالج مسألة بطالة الشباب، والأثر المدمر لأزمة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية، فضلا عن التدفق غير المشروع للأسلحة، والأسلحة الصغيرة، وبطبيعة الحال عدم القدرة على تحقيق الغايات المحددة في الأهداف الإنمائية للألفية.
    The comprehensive vision of social development agreed upon at the World Summit for Social Development ought to dominate and shape the agendas of national Governments and international organizations so that the strategic benchmarks identified in the Millennium Development Goals and the larger objectives of sustainable and equitable social and economic development can be achieved. UN وينبغي للرؤية الشاملة للتنمية الاجتماعية، المتفق عليها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، أن تهيمن على برامج الحكومات الوطنية والمنظمات الدولية وأن تحدد شكلها، بما يتسنى معه تحقيق المقاييس المرجعية الاستراتيجية المحددة في الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الأكبر للتنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة والمتكافئة.
    the Millennium Development Goal sanitation target is far from being met. UN وما زالت الغاية المتصلة بالمرافق الصحية المحددة في الأهداف الإنمائية للألفية بمنأى عن التحقيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد