ويكيبيديا

    "المحددة في تقرير الأمين العام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • identified in the Secretary-General's report
        
    • identified in the report of the Secretary-General
        
    • described in the report of the Secretary-General
        
    • outlined in the report of the Secretary-General
        
    • outlined in the Secretary-General's report
        
    • out in the Secretary-General's report
        
    • down in the report of the SecretaryGeneral
        
    We must commit more resources on a sustainable basis to meet the needs identified in the Secretary-General's report. UN ويجب أن نكرس المزيد من الموارد، على أساس مستدام، لتلبية الاحتياجات المحددة في تقرير الأمين العام.
    However, many sectoral objectives identified in the Secretary-General's report are not only climatic objectives, but sources of broader interest in the area of development. UN ومع ذلك، فإن العديد من الأهداف القطاعية المحددة في تقرير الأمين العام ليست أهدافا مناخية فحسب، بل مصادر اهتمام أوسع في مجال التنمية.
    It also appeals to the international community and intergovernmental organizations to provide technical, financial and other assistance to programmes identified in the report of the Secretary-General. UN كما تناشد المجتمع الدولي والمنظمات الحكومية الدولية تقديم مساعدة تقنية ومالية وغير ذلك من أنواع المساعدة للبرامج المحددة في تقرير اﻷمين العام.
    The five dimensions identified in the report of the Secretary-General — peace, economy, environment, justice and democracy — are integral parts of the concept of human-centred sustainable development. UN إن اﻷبعاد الخمسة المحددة في تقرير اﻷمين العام - السلم والاقتصاد والبيئة والعــــدل والديمقراطيــــة - أجزاء لا تتجزأ من مفهوم التنميـــة المستـــدامة التي تتركز على اﻹنسان.
    Status of implementation of actions described in the report of the Secretary-General entitled " Strengthening of the United Nations: an agenda for further change " UN حالة تنفيذ الإجراءات المحددة في تقرير الأمين العام المعنون " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات "
    In order to increase the pool of qualified women candidates, the Secretariat has established operational mechanisms for the implementation of measures outlined in the report of the Secretary-General on investing in people for systematic outreach to identify and attract qualified women candidates, particularly from the wider United Nations common system. UN ولزيادة مجموعة المرشحات المؤهلات، أنشأت الأمانة العامة آليات تشغيل من أجل تنفيذ التدابير المحددة في تقرير الأمين العام عن الاستثمار في الموارد البشرية من أجل التواصل المنظم بقصد تحديد النساء المرشحات المؤهلات واجتذابهن ولا سيما من النظام الموحد للأمم المتحدة الأوسع نطاقا.
    This morning, I would like to address the four priority areas outlined in the Secretary-General's report. UN هذا الصباح، أود أن أتناول المجالات الأربعة ذات الأولوية المحددة في تقرير الأمين العام.
    Member States should take urgent action to fill the critical gaps in capacity in the seven areas identified in the Secretary-General's report. UN ودعا الدول الأعضاء إلى اتخاذ إجراءات عاجلة لسد الثغرات الخطيرة في القدرات في المجالات السبعة المحددة في تقرير الأمين العام.
    The cases of recent United Nations political and humanitarian missions in Afghanistan, Burundi and East and West Timor identified in the Secretary-General's report are illustrative of the inadequacy of the current regime. UN وحالات البعثات السياسية والإنسانية التي اضطلعت بها الأمم المتحدة مؤخرا في أفغانستان وبوروندي وتيمور الشرقية والغربية المحددة في تقرير الأمين العام هي خير توضيح لعدم كفاية النظام الحالي.
    We therefore welcome the attention being given to this issue by the General Assembly and trust that it will lead to concerted action at the regional and national levels to address the issues identified in the Secretary-General's report. UN ونحن لذلك نرحب بالاهتمام الذي تواصل الجمعية العامة إيلاءه هذه المسألة، ونثق بأنه سيؤدي إلى عمل متضافر على الصعيدين الإقليمي والوطني لمعالجة المسائل المحددة في تقرير الأمين العام.
    The cases of recent United Nations political and humanitarian missions in Afghanistan, Burundi and East and West Timor identified in the Secretary-General's report are illustrative of the inadequacy of the current regime. UN وحالات البعثات السياسية والإنسانية التي اضطلعت بها الأمم المتحدة مؤخرا في أفغانستان وبوروندي وتيمور الشرقية والغربية المحددة في تقرير الأمين العام هي خير توضيح لعدم كفاية النظام الحالي.
    With the appointment of a new Assistant Secretary-General for Human Resources, renewed impetus will be given to the implementation of the measures identified in the Secretary-General's report last year, particularly as regards staff mobility and career prospects for General Service staff. UN وسيعطي تعيين أمين عام مساعد جديد للموارد البشرية زخما جديدا لتنفيذ التدابير المحددة في تقرير الأمين العام للعام الماضي، وخاصة فيما يتعلق بقدرة الموظفين على الانتقال وآفاق الترقي في السلم الوظيفي لموظفي فئة الخدمات العامة.
    The Panel notes the non-judicial and fact-finding nature of the Commission’s mandate and procedures, identified in the report of the Secretary-General pursuant to para. 19 of Security Council resolution 687 (1991) (S/22559, paras. 20 and 25). UN ٦٣- ويلاحظ الفريق الطبيعة غير القضائية وغير القائمة على تقصي الحقائق لولاية اللجنة وإجراءاتها، المحددة في تقرير اﻷمين العام المقدم عملاً بالفقرة ٩١ من قرار مجلس اﻷمن ٧٨٦)١٩٩١( )S/22559، الفقرتان ٠٢ و٥٢(.
    Implementation of tasks identified in the report of the Secretary-General of 20 January 1998 (A/51/777) on comprehensive evaluation of all aspects of the administration and management of the United Nations Transitional Authority in Cambodia UN تنفيذ الواجبات المحددة في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٠٢ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٨ )A/51/777( والمتعلق بالتقييم الشامل لجميع جوانب إدارة سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا وتنظيمها
    Appeals to the internatinal community and intergovernmental organizations to provide adequate assistance to programmes identified in the report of the Secretary-General 1/ including the Trust Fund established by the Secretary-General, inter alia, to help defray the cost of the deployment of additional peace-keeping forces of the Military Observer Group of the Economic Community of West African States; " 5. UN " ٤ - تناشد المجتمع الدولي والمنظمات الحكومية الدولية تقديم المساعدة الكافية للبرامج المحددة في تقرير اﻷمين العام)١(، بما في ذلك الصندوق الاستئماني للاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا الذي أنشأه اﻷمين العام، في جملة أمور، للمساعدة في تحمل تكاليف وزع قوات اضافية لفريق المراقبين العسكريين التابع للاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا؛
    4. Appeals to the international community and intergovernmental organizations to provide adequate assistance to programmes identified in the report of the Secretary-General, 10/ including the Trust Fund established by the Secretary-General, inter alia, to help defray the cost of the deployment of additional peace-keeping forces of the Military Observer Group of the Economic Community of West African States; UN ٤ - تناشد المجتمع الدولي والمنظمات الحكومية الدولية تقديم المساعدة الكافية للبرامج المحددة في تقرير اﻷمين العام)٠١(، بما في ذلك الصندوق الاستئماني الذي أنشأه اﻷمين العام، في جملة أمور، للمساعدة في تحمل تكاليف وزع قوات إضافية لحفظ السلم تابعة لفريق المراقبين العسكريين التابع للاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا؛
    Status of implementation of actions described in the report of the Secretary-General entitled " Strengthening of the United Nations: an agenda for further change " (A/58/351) UN حالة تنفيذ الإجراءات المحددة في تقرير الأمين العام المعنون " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات " (A/58/351)
    A/58/351 Item 60 of the provisional agenda - - Strengthening of the United Nations system - - Status of implementation of actions described in the report of the Secretary-General entitled " Strengthening of the United Nations: an agenda for further change " - - Report of the Secretary-General [A C E F R S] UN A/58/351 البند 60 من جدول الأعمال المؤقت - تعزيز منظومة الأمم المتحدة - حالة تنفيذ الإجراءات المحددة في تقرير الأمين العام المعنون " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات " - تقرير الأمين العام [بجميع اللغات الرسمية]
    2. Each of the five countries indicated that their legislation made provision for the specific offence of kidnapping, with the legal provisions generally covering the common elements of the crime outlined in the report of the Secretary-General (E/CN.15/2003/7). UN 2- ذكر كلُّ من البلدان الخمسة أن تشريعاته تحتوي على أحكام تتعلق بجريمة الاختطاف بالتحديد، وأن الأحكام التشريعية تشمل بوجه عام العناصر المشتركة للجريمة المحددة في تقرير الأمين العام (E/CN.15/2003/7).
    The proposed budget of UNMISET (A/56/932) is based on that plan and on the assumption that the Council would approve the plan, establish UNMISET and entrust it with the mandate outlined in the report of the Secretary-General to the Security Council. UN وتستند الميزانية المقترحة لبعثة تقديم الدعم (A/56/932) إلى تلك الخطة وإلى الافتراض بأن المجلس سيوافق عليها، وينشئ البعثة ويعهد إليها بالولاية المحددة في تقرير الأمين العام المقدم إلى مجلس الأمن.
    These guidelines are based on ideas outlined in the Secretary-General's report. UN وتستند المبادئ التوجيهية هذه إلى الأفكار المحددة في تقرير الأمين العام.
    2. In its resolution 57/300 of 20 December 2002, the General Assembly provided guidance on the implementation of the actions set out in the Secretary-General's report, and in implementing these actions, the Secretary-General has taken into account the views expressed by Member States in their deliberations. UN 2 - وقد وفرت الجمعية العامة في قرارها 57/300 المؤرخ 20 كانون الأول/ ديسمبر 2002 توجيهات بشأن تنفيذ الإجراءات المحددة في تقرير الأمين العام. وراعى الأمين العام في تنفيذ تلك الإجراءات الآراء التي أبدتها الدول الأعضاء في مداولاتها.
    Welcoming the progress achieved on the broad benchmarks laid down in the report of the SecretaryGeneral of 12 September 2006 and the core benchmarks presented in the reports of the SecretaryGeneral of 8 August 2007 UN وإذ يرحب بالتقدم المحرز في استيفاء المعايير العامة المحددة في تقرير الأمين العام المؤرخ 12 أيلول/سبتمبر 2006() والمعايير الأساسية المعروضة في تقريري الأمين العام المؤرخين 8 آب/أغسطس 2007(

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد