It welcomed Cuba's involvement in international cooperation and hoped that Cuba would be a model for countries with limited resources. | UN | كما رحبت بمشاركتها في أنشطة التعاون الدولي، وأعربت عن أملها في أن تكون كوبا نموذجاً للبلدان المحدودة الموارد. |
Cooperation and assistance should be included in the instrument in order to facilitate accession by States with limited resources. | UN | وأوضح أنه ينبغي إدراج مسألتي التعاون والمساعدة في الصك بغية تيسير انضمام الدول المحدودة الموارد. |
This ambition is at the heart of the Administrator's Action Plan and critical in today's resource-constrained environment. | UN | ويقع هذا الطموح في صميم خطة عمل المدير ويتسم بالأهمية الفائقة في بيئة اليوم المحدودة الموارد. |
This seriously affects resource-constrained households. | UN | ويؤثر ذلك تأثيرا شديدا في الأسر المعيشية المحدودة الموارد. |
Effective prevention is especially critical to sustaining global efforts to expand access to treatment in resource-limited settings. | UN | والوقاية الفعالة مهمة بصفة خاصة لدعم الجهود العالمية الرامية إلى توسيع نطاق إمكانية الحصول على العلاج في المناطق المحدودة الموارد. |
In May 2001, WHO convened a consultative meeting on the use of antiretroviral drugs in resource-limited settings. | UN | وفي أيار/مايو 2001، عقدت منظمة الصحة العالمية اجتماعاً استشارياً بشأن استخدام العقاقير المضادة للريتروفيروسات في الأماكن المحدودة الموارد. |
Treatment -- once considered unfeasible in settings in which resources are limited -- now presents an unprecedented opportunity to develop comprehensive national responses to HIV/AIDS in which care and prevention and impact mitigation efforts are delivered in a comprehensive and mutually reinforcing manner. | UN | ويوفر الآن العلاج - الذي كان يعتبر في السابق غير ممكن عمليا في المناطق المحدودة الموارد - فرصة غير مسبوقة لصياغة استجابات وطنية شاملة لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، التي يضطلع فيها بجهود الرعاية والوقاية وتخفيف أثر الإصابة بأسلوب شامل ومتداعم. |
This highly efficient technique enables communities with very limited resources to regenerate even badly degraded soil. | UN | وتتيح هذه التقنية الفعالة للمجتمعات المحدودة الموارد تجديد التربة بما في ذلك التربة الشديدة التدهور. |
Apart from the efficiency gains described above, it would make it easier for Member States with limited resources to improve their access to knowledge and consequently build their respective capacities. | UN | فإلى جانب ما وُصف أعلاه من مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة، سيكون من الأسهل على الدول الأعضاء المحدودة الموارد تحسين فرص وصولها إلى المعرفة، وبالتالي بناء قدراتها. |
The Central American countries believed that it was important to strengthen the financial base of peace-keeping operations so that even countries with limited resources could take part in them. | UN | وأعرب عن اعتقاد بلدان أمريكا الوسطى بأنه من المهم تعزيز القاعدة المالية لعمليات حفظ السلم بحيث تتمكن حتى البلدان المحدودة الموارد من المشاركة فيها. |
If limited resources are spent on poorly selected projects that deliver benefits far lower than those estimated, the results may be counterproductive, especially for resource-constrained economies. | UN | وإذا أُنفقت الموارد المحدودة على مشاريع مختارة اختياراً سيئاً تحقق فوائد تقل بكثير عما كان مقدراً، فإن النتائج المتحققة تكون عكس المرجو، ولا سيما في حالة الاقتصادات المحدودة الموارد. |
Countries with limited resources were hesitant to invest in data, supporting hardware or modelling tools if they did not have confidence that such tools would meet their needs. | UN | وتتردّد البلدان المحدودة الموارد في الاستثمار في البيانات أو معدات الدعم أو أدوات النمذجة إذا لم تكن واثقة بأن تلك الأدوات ستلبي احتياجاتها. |
While peacekeeping was undoubtedly very cost-effective, its growing cost was putting increasing pressure on small developing States with limited resources that were facing particular constraints in a time of global crises. | UN | ولاشك في أن عمليات حفظ السلام فعالة التكلفة جدا، ولكن التنامي في تكلفتها يزيد الضغط على كاهل الدول النامية الصغيرة المحدودة الموارد وتواجه قيودا خاصة في زمن تسود فيه أزمات عالمية. |
resource-constrained SMEs also did not benefit much from the increase in the cap on investment limit. | UN | كما أن المؤسسات الصغيرة والمتوسطة المحدودة الموارد لم تستفد كثيراً من رفع سقف الاستثمار. |
It is an intergovernmental organization which assists resource-constrained countries in actively participating in international trade. | UN | وهي منظمة حكومية دولية تقدّم المساعدة إلى البلدان المحدودة الموارد لتمكينها من المشاركة بنشاط في التجارة الدولية. |
Participants at the meeting selected regimens that should be considered first-line regimens in resource-constrained settings. | UN | واختار المشاركون في الاجتماع نظماً دوائية ينبغي اعتبارها من المستوى الأول لاستخدامها في الأماكن المحدودة الموارد. |
In only five years, antiretroviral coverage in resource-limited settings increased tenfold, resulting in the first decline in the annual number of AIDS deaths since the epidemic was first recognized in the early 1980s; | UN | وفي خمس سنوات فقط، زادت تغطية مضادات الفيروسات العكوسة في الظروف المحدودة الموارد عشرة أضعاف، مما أسفر عن أول انخفاض في عدد الوفيات السنوية بسبب الإيدز منذ التعرف على الوباء لأول مرة في أوائل الثمانينات؛ |
The Committee reminds States to meet the United Nations target of allocating 0.7 per cent of gross national income to international development assistance, as financial resources have important implications for the realization of children's right to health in resource-limited States. | UN | 89- وتذكّر اللجنة الدول بهدف الأمم المتحدة المتمثل في تخصيص نسبة 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الدولية، حيث إن للموارد المالية آثاراً هامة على إعمال حق الأطفال في الصحة في الدول المحدودة الموارد. |
As at January 2005, the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria had approved funding that will ultimately support the delivery of antiretroviral therapy to an estimated 1.6 million people in resource-limited settings. | UN | وحتى كانون الثاني/يناير 2005، كان الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا قد وافق على تمويل يستهدف في نهاية المطاف دعم توفير العلاج المضاد للفيروسات لما يقدر بـ 1.6 مليون شخص في المناطق المحدودة الموارد. |
Management challenges are especially onerous and difficult in resource-limited countries such as many in sub-Saharan Africa, which is home to nearly two thirds of all those living with HIV, mainly sexually transmitted, but where there are emerging populations of IDUs. | UN | 83 - والتحديات الإدارية شاقة وصعبة بصورة خاصة في البلدان المحدودة الموارد مثل الكثير من بلدان أفريقيا جنوب الصحراء، وهي موطن ما يقرب من ثلثي جميع المصابين بفيروس الإيدز، المنقول أساساً بالاتصال الجنسي، وإن بدأ ظهور فئات من متعاطي المخدرات بالحقن فيها. |