ويكيبيديا

    "المحرقة النووية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • nuclear holocaust
        
    The spectre of nuclear holocaust and the potential annihilating and destructive potential of other weapons of mass destruction evoke great terror in our imagination. UN فشبح المحرقة النووية وإمكانات اﻹفناء والتدمير التي تلحقها أسلحة الدمار الشامل اﻷخرى تثير ذعرا هائلا في مخيلتنــا.
    Nevertheless, the ultimate guarantee for preventing nuclear holocaust is the elimination of nuclear weapons. UN ومع هذا يبقى الضمان النهائي لمنع المحرقة النووية القضاء على اﻷسلحة النووية.
    Risk assessment and self—restraint considerations have, up to now, precariously avoided nuclear holocaust. UN واعتبارات تقدير المخاطر وضبط النفس قد جنّبتنا حتى اﻵن، ولكن بشكل غير مأمون، المحرقة النووية.
    No other issue can have higher priority than that of freeing humankind of the nightmare of a nuclear holocaust. UN ولا يمكن ﻷية مسألة أخرى أن تكون لها أولوية أعلى من أولوية تخليص البشرية من كابوس المحرقة النووية.
    It is a truism that, by themselves, those measures cannot save the world from a nuclear holocaust. UN إنها حقيقة بديهية أن هذه التدابير لا تستطيع بنفسها إنقاذ العالم من المحرقة النووية.
    The NPT remains a pillar for keeping our world safe from nuclear holocaust. UN لا تزال معاهدة عدم الانتشار ركيزة للحفاظ على عالمنا في مأمن المحرقة النووية.
    The threat of a global nuclear holocaust has receded beyond the horizon. UN لقد انحسر تهديد المحرقة النووية العالمية الى ما وراء اﻷفق.
    While it is said that the threat of a nuclear holocaust has disappeared, the poverty and underdevelopment that cause misery and death are continuing. UN وبينما يقال أن تهديد المحرقة النووية قد تلاشى، فقد بقي الفقر والتخلف اللذان يتسببان في البؤس والموت.
    nuclear holocaust. They were stocked with supplies, Open Subtitles المحرقة النووية ،كانوا يخزنون بها الإمدادات
    You know, I've got a yen to experience a nuclear holocaust in person. Open Subtitles كما تعلمون ، لقد حصلت على تجربة لينا المحرقة النووية في شخصه.
    They can very happily ally themselves - with a notion of nuclear holocaust or perfect exterminism." ~Arthur Kroker Open Subtitles يمكنهم بسعادة التحالف مع فكرة المحرقة النووية أو الأبادة الجماعية المثالية.
    Got you with the nuclear holocaust thing, didn't I? Open Subtitles "أقنعتك عندما أخبرتك عن "المحرقة النووية أليس كذلك؟
    They will no longer have to live with the terrors of nuclear holocaust. Open Subtitles لم يعودو مضطرين للعيش برعب المحرقة النووية
    They will no Ionger have to live with the terrors of nuclear holocaust. Open Subtitles لم يعودو مضطرين للعيش برعب المحرقة النووية
    The peoples of the world have long lived in the shadow of a nuclear holocaust, due to the all-out nuclear arms race between the two super-Powers during the cold war, which resulted in a massive stockpiling of nuclear weapons. UN لقد عاشــت شعوب العــالم طويلا في ظل شبح المحرقة النووية بسبب سباق التسلح النووي المحموم بين الدولتين العظميين خلال الحرب الباردة، مما أدى إلى مخزونات هائلة من اﻷسلحة النووية.
    The spectre of nuclear holocaust continues to haunt humanity in the absence of the determination of the nuclear Powers to reach agreement for the total elimination, albeit in a phased manner, of their nuclear arsenals. UN ولا يزال شبح المحرقة النووية يطارد البشرية في غياب تصميم القوى النووية على التوصل إلى اتفاق للقضاء التام على ترساناتها النووية ولو على مراحل.
    Aware of these facts, international public opinion is encouraging us to break out of the lethargy in which we seem to have been embroiled because of the illusion that the risk of a nuclear holocaust has become more remote. UN ويشجعنا الرأي العام الدولي، وعياً منه بهذه الحقائق، على الخروج من الخمول الذي يبدو أننا نتخبط فيه بسبب الاعتقاد بأن خطر المحرقة النووية أصبح أكثر بعداً.
    It is to remove in a small way this fear of apocalypse and nuclear holocaust from all the differential psychology of human societies on this planet. UN لقد عهد إلينا المجتمع الدولي بمهمة تتمثل في انتزاع الخوف من التنبؤ بنهاية العالم ومن المحرقة النووية من نفسية المجتمعات البشرية على ظهر البسيطة.
    But we are now able to take up the struggle against the so-called new threats to security because, fortunately, we are closing the door on a period in which the possibility of nuclear holocaust touched the lives of everyone in the world. UN بيد أننا قادرون اﻵن على مواجهة ما يسمى بالتهديدات الجديدة لﻷمن نظرا ﻷننا انتهينا لحسن الحظ من الفترة التي كان فيها احتمال اندلاع المحرقة النووية يمس حياة كل إنسان في عالمنا.
    In the field of disarmament and in its efforts to end the nightmare of nuclear holocaust, the international community has been plagued by unilateralism, secrecy and evasion of the rule of law. UN وفي ميدان نزع السلاح ما برح المجتمع الدولي في سعيه إلى إنهاء كابوس المحرقة النووية مصابا بمرض الانفرادية والسرية والتهرب من حكم القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد