ويكيبيديا

    "المحروقات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • fuels
        
    • hydrocarbons
        
    • of fuel
        
    • hydrocarbon
        
    • petrol
        
    In addition, traditional fuels cause health hazards and damage the environment. UN وتسبب المحروقات التقليدية، بالإضافة إلى ذلك، مخاطر صحية وأضرارا بيئية.
    fuels and synthetic oils for rehabilitation centres that possess their own means of transport; UN توفير المحروقات والزيوت الصناعية لمراكز التأهيل التي تمتلك وسائل مواصلات.
    petrol and other fuels are being sold normally. UN وتعمل بصورة عادية خدمات بيع البنزين وغيره من المحروقات.
    Revenues from hydrocarbons had made it possible for Chad to make significant investments in road infrastructure. UN 35- وقد تمكّنت تشاد بفضل العائدات المتأتية من الضرائب على المحروقات من توظيف استثمارات كبيرة في البنية الأساسية للطرق.
    On the other hand, the price of hydrocarbons is increasing the cost of agricultural products, causing an increase in both the prices of inputs, such as fertilizers and pesticides, and the costs of processing and transportation of such products. UN ومن جهة أخرى، فإن أسعار المحروقات تزيد كلفة المنتجات الزراعية، مما يؤدي إلى زيادة أسعار كل من المدخلات، مثل الأسمدة والمبيدات، وتكاليف تجهيز تلك المنتجات ونقلها.
    The enormous pressure of fuel price volatility on our emerging economies is becoming a brake and a factor of distortion for any development plan. UN فالضغط الهائل الذي يشكله تقلب أسعار المحروقات على اقتصاداتنا الناشئة يتحول إلى كابح وعامل تشويه لأي خطة إنمائية.
    This question is of special interest, in view of the world's share of hydrocarbon deposits and other mineral and biological resources that Turkmenistan possesses. UN ولهذه المسألة أهمية خاصة نظرا لما تملكه تركمانستان من الرصيد العالمي من رواسب المحروقات وغيرها من الموارد المعدنية والبيولوجية.
    Answering questions on road network financing and level of road pavement, he said that two financing schemes were available, namely the East African Community development partners and levies on fuels. UN ورداً على تساؤلات عن تمويل شبكة الطرق ومستوى تعبيد الطرق، قال إنه يوجد آليتان للتمويل هما الشركاء الإنمائيون لجماعة شرق أفريقيا والرسوم على المحروقات.
    Intra-African trade offers a contrast: it has been more evenly distributed among fuels, non-fuel primary products, food and manufactured goods. UN وتُظهر التجارة فيما بين البلدان الأفريقية نمطا مخالفا: إذ كانت موزعة بشكل أكثر تعادلا بين المحروقات والمنتجات الأولية من غير الوقود والأغذية والسلع المصنعة.
    Reliance on traditional fuels could trap their users in poverty by diverting time from productive activities to the collection of fuelwoods. UN والاتكال على المحروقات التقليدية يمكن له أن يعوق من خروج مستعملي هذه المحروقات بعيدا عن دائرة الفقر، فهو يحول الوقت اللازم للقيام بأنشطة تقليدية إلى وقت لجمع أخشاب الوقود.
    But if we use more fossil fuels without mitigating the resulting emissions, we will accelerate climate change, which itself presents risks to the very security we are trying to build. UN بيد أننا إذا استعملنا مزيدا من المحروقات الأحفورية دون التخفيف من الانبعاثات الناجمة عنها، فإننا سنعجّل وتيرة التغير المناخي، مما يشكل بدوره مخاطر على الأمن نفسه الذي نسعى لإقراره.
    These options should receive more attention, because of their potential to save scarce fuels and their competitiveness under certain conditions; UN وينبغي أن تحظى هذه الخيارات بقدر أكبر من الاهتمام لما تنطوي عليه من إمكانات كفيلة بتوفير المحروقات النادرة، ولقدرتها على المنافسة في ظل شروط معينة؛
    These options should receive more attention, because of their potential to save scarce fuels and their competitiveness under certain conditions; UN وينبغي أن تحظى هذه الخيارات بقدر أكبر من الاهتمام لما تنطوي عليه من إمكانات كفيلة بتوفير المحروقات النادرة، ولقدرتها على المنافسة في ظل شروط معينة؛
    Excluding fuels and minerals, which are subject to price volatility, LDCs' exports declined by 13.5 per cent. UN وإذا استثنيت المحروقات والمعادن، التي تخضع لتقلبات الأسعار، يتبين أن صادرات أقل البلدان نمواً انخفضت بنسبة 13.5 في المائة.
    The Brazilian experience with clean fuels could help significantly in demonstrating that ethanol is a real possibility to supply a large part of the world market, since it is a reliable product. UN ويمكن لتجربة البرازيل في مجال المحروقات النظيفة أن تساهم بدرجة كبيرة في إثبات الإمكانية الحقيقية التي يتيحها الإيثانول من أجل تزويد جزء كبير من السوق العالمي به لكونه منتجا موثوقا فيه.
    The oil-exporting countries were aided by the steep rise in the prices of hydrocarbons on the international market; this gave a further boost to Mexico's already buoyant economy and, even more importantly, counteracted the recessionary factors that have lately been weighing heavily on the Colombian, Ecuadorian and Venezuelan economies. UN وقد استفادت البلدان المصدرة للنفط من الزيادة الحادة في أسعار المحروقات في السوق الدولية؛ وهذا ما شكّل دفعا إضافيا لاقتصاد المكسيك الذي كان جيدا أصلا والأهم من ذلك أنه خفف من حدة عوامل الركود التي كانت تؤثر بقوة في الآونة الأخيرة في اقتصادات إكوادور وفنـزويلا وكولومبيا.
    It has also conducted research and training programmes in the field on wholesaling and regional electricity markets, regulation of the distribution of private electric power and integration of the hydrocarbons market, the latter with the financial support of IDB. UN وأجرى أيضا بحوثا وبرامج تدريبية في مجالات البيع بالجملة وأسواق الكهرباء الإقليمية، وضبط توزيع الطاقة الكهربائية الخاصة وإدماج في سوق المحروقات. وقد أُجري البحث بشأن هذا الموضوع الأخير بدعم مالي من مصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    4. As a response to those measures, the Cuban Government was forced to increase prices of gasoline and other hydrocarbons and products sold in foreign currencies through the system of foreign exchange recovery stores. UN 4 - وردا على هذه التدابير، اضطرت الحكومة الكوبية إلى رفع أسعار البنزين وغيره من المحروقات والمنتجات التي تباع بالعملة الأجنبية في متاجر السوق الحرة.
    The supply of fuel and industrial oil for rehabilitation centres with their own means of transport; UN توفير المحروقات والزيوت الصناعية لمراكز التأهيل التي تمتلك وسائل مواصلات؛
    Provision of fuel and lubricants for training centres possessing means of transport; UN توفير المحروقات والزيوت الصناعية لمراكز التأهيل التي تمتلك وسائل مواصلات؛
    The major actor in this category is the World Bank with a myriad of current and projected loans and investments in a whole range of energy and related activities, for example, energy sector projects, power development and rehabilitation, energy efficiency, power loss reduction, and hydrocarbon development. UN ويعتبر البنك الدولي الشريك اﻷكبر في هذا المجال، من خلال جملة من القروض والاستثمارات الفعلية أو المسقطة، في مجموعة كاملة من أنشطة الطاقة واﻷنشطة ذات الصلة، مثل مشاريع قطاع الطاقة، وتنمية وإصلاح الطاقة، وكفاءة الطاقة، والتخفيف من فاقد الطاقة، وتنمية المحروقات السائلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد