In India, the empowerment of women and socially disadvantaged groups has been woven into our development effort. | UN | وفي الهند، يدخل تمكين المرأة والجماعات المحرومة اجتماعيا في نسيج جهودنا من أجل تحقيق التنمية. |
The Internet could and should be used as a new resource for the interregional and international integration of socially disadvantaged people. | UN | ويمكن بل وينبغي استخدام اﻹنترنت كمورد جديد للتكامل اﻷقاليمي والدولي بين فئات السكان المحرومة اجتماعيا. |
There is general agreement that for all the debt relief initiatives to leave a lasting imprint on the daily lives of ordinary people, debt relief funds must actually reach the poor and other socially disadvantaged groups. | UN | وثمة اتفاق عام بأنه لكي تترك كل مبادرات تخفيف عبء الدين أثرا باقيا على الحياة اليومية للناس العاديين، يلزم أن تصل أموال تخفيف عبء الدين فعليا إلى الفقراء وغيرهم من الفئات المحرومة اجتماعيا. |
Those usually most affected by natural and other disasters are the poor and socially disadvantaged groups in developing countries as they are least equipped to cope with them. | UN | واﻷشخاص الذين يتأثرون عادة بالكوارث الطبيعية والكوارث اﻷخرى أكثر من غيرهم هم الفقراء والفئات المحرومة اجتماعيا في البلدان النامية ﻷنهم أقل الناس عدة للتصدي لها. |
Those usually most affected by natural and other disasters are the poor and socially disadvantaged groups in developing countries as they are least equipped to cope with them. | UN | واﻷشخاص الذين يتأثرون عادة بالكوارث الطبيعية والكوارث اﻷخرى أكثر من غيرهم هم الفقراء والفئات المحرومة اجتماعيا في البلدان النامية ﻷنهم أقل الناس عدة للتصدي لها. |
4. Some patterns of consumption, production and development have the potential for increasing the vulnerability to natural disasters, particularly of the poor and socially disadvantaged groups. | UN | ٤ - إن بعض أنماط الاستهلاك والانتاج والتنمية يمكن أن تؤدي إلى زيادة قابلية التأثر بالكوارث الطبيعية، وخاصة لدى الفقراء والمجموعات المحرومة اجتماعيا. |
7. Some patterns of consumption, production and development have the potential for increasing the vulnerability to natural disasters, particularly of the poor and socially disadvantaged groups. | UN | ٧ - إن بعض أنماط الاستهلاك واﻹنتاج والتنمية يمكن أن تؤدي إلى زيادة سرعة التأثر بالكوارث الطبيعية، وخاصة بالنسبة للفقراء والمجموعات المحرومة اجتماعيا. |
7. Some patterns of consumption, production and development have the potential for increasing the vulnerability to natural disasters, particularly of the poor and socially disadvantaged groups. | UN | ٧ - إن بعض أنماط الاستهلاك واﻹنتاج والتنمية يمكن أن تؤدي إلى زيادة سرعة التأثر بالكوارث الطبيعية، وخاصة بالنسبة للفقراء والمجموعات المحرومة اجتماعيا. |
4. Some patterns of consumption, production and development have the potential for increasing the vulnerability to natural disasters, particularly of the poor and socially disadvantaged groups. | UN | ٤ - إن بعض أنماط الاستهلاك والانتاج والتنمية يمكن أن تؤدي إلى زيادة قابلية التأثر بالكوارث الطبيعية، وخاصة لدى الفقراء والمجموعات المحرومة اجتماعيا. |
22. The country has made important progress in securing the education rights of children in socially disadvantaged families. | UN | 22 - وقد أحرز البلد تقدما هاما في ضمان حقوق التعليم لأطفال الأسر المحرومة اجتماعيا. |
One of the most noteworthy is the national programme to provide supplementary medical care to the needy, which aims to guarantee medical assistance for socially disadvantaged groups. | UN | وكان من أهم هذه البرامج البرنامج الوطني لتوفير الرعاية الطبية الإضافية إلى المحتاجين، وهو يرمي إلى ضمان تقديم المساعدة الطبية للفئات المحرومة اجتماعيا. |
The national Cooperative Association, in collaboration with the Union of Housing Cooperatives, participates in drafting legislative norms for housing cooperatives to enable access to housing for socially disadvantaged groups of population. | UN | وتقوم الرابطة الوطنية للتعاونيات، بالتعاون مع اتحاد تعاونيات الإسكان، بالمشاركة في صياغة قواعد تشريعية لتعاونيات الإسكان، كيما تتسنى للفئات السكانية المحرومة اجتماعيا فرص الحصول على مساكن. |
4. Industry plays an important role as a producer of goods for poor and socially disadvantaged groups. | UN | 4 - وللصناعة دور مهم في إنتاج السلع الموجهة للفقراء وللفئات المحرومة اجتماعيا. |
Indeed, the Plan will give special emphasis to creating equal opportunities for women and also to other socially disadvantaged or economically vulnerable categories or groups. | UN | والواقع أن الخطة تولي اهتماما خاصا لتهيئة الفرص المتكافئة للنساء، وكذلك لغيرهن من الفئات أو المجموعات المحرومة اجتماعيا أو الضعيفة اقتصاديا. |
To this end, in the last couple of years we have amended our Constitution to provide for decentralized, participative, village- level democratic institutions with statutory representation for the socially disadvantaged groups of our people. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، قمنا في السنتين الماضيتين بتعديل دستورنا لكي ينص على قيام مؤسسات لا مركزية وتشاركية وديمقراطية على مستوى القرية تتضمن تمثيلا قانونيا للفئات المحرومة اجتماعيا من شعبنا. |
Measures had been implemented to compensate for inequalities in education, one of which expressly targeted the children of socially disadvantaged ethnic and cultural minorities. | UN | وجرى تنفيذ تدابير للتعويض عن التفرقة في التعليم، الموجهة بشكل صريح ضد أبناء اﻷقليات العرقية والثقافية المحرومة اجتماعيا. |
(a) Improved national capacity for housing-related policy formulation and implementation, taking into consideration the socially disadvantaged groups of the population | UN | (أ) تحسين القدرة الوطنية على صياغة السياسات المتصلة بالإسكان وتنفيذها، مع أخذ الفئات السكانية المحرومة اجتماعيا في الاعتبار |
(a) Improved national capacity for housing-related policy formulation and implementation, taking into consideration the socially disadvantaged groups of the population | UN | (أ) تحسين القدرة الوطنية على صياغة السياسات المتصلة بالإسكان وتنفيذها، مع أخذ الفئات السكانية المحرومة اجتماعيا في الاعتبار |
" Measures taken by Syria to protect the human rights of socially disadvantaged groups, " A study presented at a UNESCO symposium on human rights held in Quebec on 15 December 1984. | UN | " الإجراءات التي اتخذتها سوريا لكفالة احترام حقوق الإنسان للفئات المحرومة اجتماعيا " ، دراسة قدمها في ندوة بشأن حقوق الإنسان نظمتها اليونسكو في كيبيك في 15 كانون الأول/ديسمبر 1984. |
251. The Government of Lithuania has initiated a national programme for the prevention of child and adolescent crime for the benefit of children and youth from socially disadvantaged families. | UN | 251 - ونفذت حكومة ليتوانيا برنامجا وطنيا لمنع جريمة الأطفال وجريمة الأحداث يستفيد منه الأطفال والشباب من الأسر المحرومة اجتماعيا. |
A variety of benefits are being introduced for members of the socially unprovided-for strata. | UN | ويعتزم تقديم مجموعة من المنافع ﻷفراد الطبقات المحرومة اجتماعيا. |
Per capita budget allocations for legal protection, including police protection, should be as high for socially underprivileged groups as for other social groups. | UN | ويجب ألا تكون حصة الفرد من اﻷموال المخصصة في الميزانية للحماية القانونية، بما في ذلك حماية الشرطة، أقل بالنسبة للفئات المحرومة اجتماعيا منها بالنسبة للفئات الاجتماعية اﻷخرى. |