Basic social programmes and expenditures, in particular those affecting people living in poverty and the disadvantaged and vulnerable groups of society, should be protected from budget reductions. | UN | وينبغي أن تحمي من تخفيضات الميزانية البرامج والنفقات الاجتماعية اﻷساسية ولا سيما تلك التي تمس من يعيشون في فقر والمجموعات المحرومة والضعيفة في المجتمع. |
Particular attention should be paid to the effect of structural adjustment programmes on people living in poverty and on disadvantaged and vulnerable groups of society. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص ﻷثر برامج التكيف الهيكلي على الفقراء وفئات المجتمع المحرومة والضعيفة. |
612. Reviewing any trends in the integration of disadvantaged and vulnerable groups in South Asia is a precarious task. | UN | 612 - إن استعراض التوجهات في مجال إدماج الفئات المحرومة والضعيفة في جنوب آسيا مهمة تكتنفها الصعاب. |
Special attention should be paid to disadvantaged and vulnerable groups. | UN | وينبغي إعطاء اهتمام خاص للفئات المحرومة والضعيفة. |
That requires emphasis on the adoption of positive measures such as affirmative action and social protection schemes that target disadvantaged and vulnerable groups to ensure that they have equitable access to education. | UN | ويتطلب هذا التركيز على اعتماد تدابير إيجابية من قبيل العمل الإيجابي وبرامج الحماية الاجتماعية، التي تستهدف الفئات المحرومة والضعيفة كي تكفل تمكنها من الحصول على التعليم على قدم المساواة. |
His Government supported the empowerment of disadvantaged and vulnerable groups such as women, children, youth, and the elderly. | UN | وقال إن حكومته تؤيد تمكين الفئات المحرومة والضعيفة من قبيل النساء والشباب والمسنين. |
The lawmaking process had become more people-oriented and sensitive to the needs of disadvantaged and vulnerable groups. | UN | وقد أصبحت عملية وضع القوانين أكثر مراعاة لظروف الناس وأكثر حساسية بالنسبة لتلبية احتياجات الجماعات المحرومة والضعيفة. |
Many delegations noted the difficulty in reaching disadvantaged and vulnerable groups due to a lack of access and of reliable data. | UN | وأشار العديد من الوفود إلى صعوبة الوصول إلى الفئات المحرومة والضعيفة بسبب تعذر الوصول إليها والافتقار إلى البيانات الموثوقة. |
Many delegations noted the difficulty in reaching disadvantaged and vulnerable groups due to a lack of access and of reliable data. | UN | وأشار العديد من الوفود إلى صعوبة الوصول إلى الفئات المحرومة والضعيفة بسبب تعذر الوصول إليها والافتقار إلى البيانات الموثوقة. |
The systems of food distribution to the disadvantaged and vulnerable groups had been improved and food-for-work programmes were being implemented. | UN | وأضاف أنه طرأ تحسين على نظم توزيع اﻷغذية على الفئات المحرومة والضعيفة ويجري تنفيذ برامج لتقديم اﻷغذية مقابل العمل. |
Basic social programmes and expenditures, in particular those affecting people living in poverty and the disadvantaged and vulnerable groups of society, should be protected from budget reductions. | UN | وينبغي أن تحمي من تخفيضات الميزانية البرامج والنفقات الاجتماعية اﻷساسية ولا سيما تلك التي تمس من يعيشون في فقر والمجموعات المحرومة والضعيفة في المجتمع. |
Particular attention should be paid to the effect of structural adjustment programmes on people living in poverty and on disadvantaged and vulnerable groups of society. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص ﻷثر برامج التكيف الهيكلي على الفقراء وفئات المجتمع المحرومة والضعيفة. |
Particular attention should be paid to the effect of structural adjustment programmes on people living in poverty and on disadvantaged and vulnerable groups of society. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص ﻷثر برامج التكيف الهيكلي على الفقراء وفئات المجتمع المحرومة والضعيفة. |
Basic social programmes and expenditures, in particular those affecting people living in poverty and the disadvantaged and vulnerable groups of society, should be protected from budget reductions. | UN | وينبغي أن تحمي من تخفيضات الميزانية البرامج والنفقات الاجتماعية اﻷساسية ولا سيما تلك التي تمس من يعيشون في فقر والمجموعات المحرومة والضعيفة في المجتمع. |
91. Protection of disadvantaged and vulnerable minority groups facing violence is required as much as ever. | UN | 91 - لا تزال الأقليات المحرومة والضعيفة التي تواجه العنف تحتاج إلى الحماية بنفس القدر الذي كانت دائما تحتاج إليه. |
Teenage pregnancies typically occurred among socially disadvantaged and vulnerable groups of girls and considerable variations in the rates of such pregnancies were evident in different geographical areas. | UN | وعادة ما تحدث حالات حمل المراهقات لدى الفئات المحرومة والضعيفة اجتماعياً. ويوجد تفاوت كبير واضح في معدلات حمل المراهقات بين مختلف المناطق الجغرافية. |
She asked what the best mechanism would be to ensure accountability in that agenda; and requested examples of best practices in targeting disadvantaged and vulnerable groups in order to address marginalization and exclusion in education. | UN | وسألت عن أفضل الآليات لكفالة المساءلة في تلك الخطة؛ وطلبت تقديم أمثلة عن أفضل الممارسات في استهداف الفئات المحرومة والضعيفة من أجل التصدي للتهميش والاستبعاد في مجال التعليم. |
His Government strongly supported measures to empower, integrate and increase the participation of disadvantaged and vulnerable groups, and its development plan for 2011-2016 envisioned inclusive growth. | UN | وأعرب عن تأييد حكومته القوي للتدابير الرامية إلى تمكين الفئات المحرومة والضعيفة وإدماجها وزيادة اشتراكها، وذكر أن خطة الفلبين الإنمائية للسنوات الممتدة من 2011 إلى 2016 ترتأي نمواً شاملاً للجميع. |
Special attention should be devoted to promoting equality and combating discrimination, and to protecting the rights of women and disadvantaged and vulnerable groups, including poor people, indigenous peoples, minorities and persons with disabilities. | UN | ويتعين إيلاء اهتمام خاص بتعزيز المساواة ومكافحة التمييز، وبحماية حقوق المرأة والفئات المحرومة والضعيفة بما فيها الفقراء والشعوب الأصلية والأقليات والأشخاص ذوي الإعاقة. |
It is essential to strengthen national capabilities of both the public and non-governmental sectors to plan and implement social development programmes, particularly those targeting the poor and other disadvantaged and vulnerable groups. | UN | ومن اﻷهمية بمكان تعزيز القدرات الوطنية للقطاعين الحكومي وغير الحكومي على تخطيط وتنفيذ برامج التنمية الاجتماعية، ولا سيما البرامج التي تستهدف الفقراء والمجموعات المحرومة والضعيفة اﻷخرى. |
15.1 Donor States should ensure that their food aid policies support national efforts by recipient States to achieve food security, and base their food aid provisions on sound needs assessment, targeting especially food insecure and vulnerable groups. | UN | 15-1 يتعيّن على الدول المانحة التحقق من أن سياسات المعونة الغذائية لديها تدعم الجهود القطرية التي تبذلها الدول المتلقية من أجل تحقيق الأمن الغذائي، وأن يستند تقديم المعونة الغذائية فيها الى تقييم سليم للحاجات يستهدف الفئات المحرومة والضعيفة بشكل خاص. |
States must carefully screen policy choices to avoid the unfair exclusion of disadvantaged and disempowered groups and actively seek out ways to ensure that they are reached. | UN | ويجب على الدول أن تفحص بدقة خيارات السياسات لتجنب استبعاد الفئات المحرومة والضعيفة استبعاداً غير منصف، وأن تبحث بنشاط عن طرق تضمن الوصول إلى هذه الفئات. |
The human dimension for which Tunisia has opted in defining its development policies has led to a deeper spirit of solidarity within the population towards the underprivileged and vulnerable sectors and to granting them the highest priority. | UN | وإن البعــد اﻹنسانــي الــذي انتهجته تونس في صياغــة سياستها التنموية، قد مكن من تعميق حسن التضامن على النطاق الشعبي لفائدة الفئات المحرومة والضعيفة وادراجها ضمن أولويات الدولة. |