ويكيبيديا

    "المحرومين من حرياتهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • deprived of their liberty
        
    • persons deprived of their freedom
        
    • deprived of their liberties
        
    Within the campaign, OHCHR is paying special attention to the rights of people deprived of their liberty in prisons and other places of detention. UN وتولي المفوضية هذه الحملة اهتماماً خاصاً لحقوق المحرومين من حرياتهم في السجون وغيرها من أماكن الاحتجاز.
    The Committee had recommended that the General Assembly should conduct an international study on children deprived of their liberty. UN وذكَّرت بأن اللجنة أوصت بأن تُجري الجمعية العامة دراسة دولية عن الأطفال المحرومين من حرياتهم.
    The process presented an excellent opportunity to revisit States' commitment to addressing the needs of persons deprived of their liberty. UN وتتيح هذه العملية فرصة ممتازة لمراجعة التزام الدول بتلبية احتياجات الأشخاص المحرومين من حرياتهم.
    In addition, the SPT recommends that, as a general rule, members of the NPM include questions relating to the health of persons deprived of their liberty and their access to a health professional and facilities. UN كما توصي اللجنة الفرعية بأن يوجه أعضاء الآلية الوقائية الوطنية كقاعدة عامة أسئلة تتعلق بصحة الأشخاص المحرومين من حرياتهم ووصولهم إلى المهنيين الطبيين والمرافق الطبية.
    1. No person may be subjected to coercion or torture. Indictees and all persons deprived of their freedom shall receive appropriate treatment. UN 1 - لا يجوز إخضاع أحد لأي إكراه أو تعذيب، ويعامل المتهمون وسائر المحرومين من حرياتهم معاملة لائقة.
    (e) At the end of operative paragraph 4 (k), the words “deprived of their liberties” were deleted; UN )ﻫ( في نهاية الفقرة ٤ )ك( من المنطوق، حُذفت عبارة " المحرومين من حرياتهم " ؛
    Following the visits, the Subcommittee will make recommendations for improvements in the treatment and conditions of detention of persons deprived of their liberty, and will continue to work with the relevant authorities on the implementation of the recommendations. UN وتقوم اللجنة الفرعية، في أعقاب الزيارات، بوضع توصيات بشأن تحسين معاملة الأشخاص المحرومين من حرياتهم وظروف اعتقالهم، وستواصل العمل مع السلطات المعنية بشأن تنفيذ التوصيات.
    In chapter III, the Special Rapporteur draws attention to a number of guarantees for individuals deprived of their liberty with a view to protecting them from the risk of torture and other forms of ill-treatment. UN ويلفت المقرر الخاص في الفصل الثالث الانتباه إلى عدد من الضمانات المتاحة للأفراد المحرومين من حرياتهم والتي تستهدف حمايتهم من خطر التعذيب وغيره من أشكال سوء المعاملة.
    III. SITUATION OF PERSONS deprived of their liberty 73 - 254 19 UN ثالثاً - أوضاع الأشخاص المحرومين من حرياتهم 73-254 20
    124. The State of Kuwait provides all safeguards ensuring that persons deprived of their liberty are treated appropriately and with respect for their dignity. UN 124- توفر دولة الكويت كافة الضمانات التي تكفل حصول الأشخاص المحرومين من حرياتهم على المعاملة اللائقة واحترام كرامتهم.
    Following the visits, the Subcommittee makes recommendations for improvements in the treatment and conditions of detention of persons deprived of their liberty, and continues to work with the relevant authorities concerning the implementation of its recommendations. UN وتقوم اللجنة الفرعية، في أعقاب الزيارات، بوضع توصيات بشأن تحسين معاملة الأشخاص المحرومين من حرياتهم وتحسين ظروف احتجازهم، وستواصل العمل مع السلطات المعنية بشأن تنفيذ توصياتها.
    Security of person not deprived of their liberty - articles 6, paragraph 1, 9, paragraph 1, 12, paragraphs 1 and 4 UN سلامة الأشخاص غير المحرومين من حرياتهم - الفقرة 1 من المادة 6، والفقرة 1 من المادة 9، والفقرتان 1 و4 من المادة 12
    Please provide data, disaggregated, inter alia, by age, gender, ethnicity and nationality of persons deprived of their liberty in prisons and other detention facilitates, including pretrial detainees. UN 17- ويرجى تقديم بيانات مصنفة في فئات من بينها السن ونوع الجنس والإثنية والجنسية، عن الأشخاص المحرومين من حرياتهم في السجون وغيرها من مرافق الاحتجاز، بما في ذلك المحتجزون رهن المحاكمة.
    OHCHR plans to compile an official report on activities of institutions carried out during the year, with case studies and personal stories, which will serve as a guide for further efforts to protect the dignity of and justice for persons deprived of their liberty. UN وتعتزم المفوضية وضع تقرير رسمي عن أنشطة المؤسسات المنفَّذة خلال ذلك العام، إلى جانب دراسات حالات وقصص شخصية يمكن استخدامها كدليل لبذل مزيد من الجهود لحماية كرامة المحرومين من حرياتهم وإتاحة الإمكانية لهم للاحتكام إلى القضاء.
    163. Article 10, paragraph 1, prescribes that all persons deprived of their liberty shall be treated with humanity and with respect for the inherent dignity of the human person. UN 163- تنص الفقرة 1 من المادة 10 على معاملة جميع المحرومين من حرياتهم معاملة إنسانية تحترم الكرامة الأصيلة في الشخص الإنساني.
    Article 10, paragraph 1, prescribes that all persons deprived of their liberty shall be treated with humanity and with respect for the inherent dignity of the human person. UN 166- تنص الفقرة 1 من المادة 10 على معاملة جميع المحرومين من حرياتهم معاملة إنسانية تحترم كرامة الإنسان التي تشكل جوهر إنسانيته.
    Such a study was needed to collect data in order to document the scale of the deprivation of the liberty of children, assess their situation in detention facilities and the implementation of applicable international standards, identify good practices at the national and international levels, reduce the number of children deprived of their liberty and put in place effective alternatives. UN وتعد هذه الدراسة ضرورية لجمع بيانات بهدف توثيق حجم حرمان الأطفال من الحرية وتقييم أوضاعهم في مرافق الاحتجاز وتنفيذ المعايير الدولية المعمول بها، ولتحديد الممارسات الرشيدة على الصعيدين الوطني والدولي، وخفض عدد الأطفال المحرومين من حرياتهم ووضع بدائل فعالة.
    (d) Children deprived of their liberty as a consequence of their involvement in hostilities are treated with humanity and with respect for their inherent dignity; UN (د) معاملة الأطفال المحرومين من حرياتهم نتيجة لمشاركتهم في الأعمال القتالية معاملة إنسانية مع احترام كرامتهم المتأصلة؛
    Finally, the Working Group recalls the Human Rights Council's request that States take into account the Group's views and, where necessary, take appropriate steps to remedy the situation of persons arbitrarily deprived of their liberty. UN 30- وأخيراً، يذكّر الفريق العامل بطلب مجلس حقوق الإنسان بأن تراعي الدول آراء الفريق العامل وأن تتخذ، عند الاقتضاء، الخطوات المناسبة لتصحيح حالة الأشخاص المحرومين من حرياتهم تعسفاً.
    1. No person shall be subject to duress or torture. Indictees and all persons deprived of their freedom shall receive proper treatment. UN " 1 - لا يجوز إخضاع أحد لأي إكراه أو تعذيب، ويعامل المتهمون وسائر المحرومين من حرياتهم معاملة لائقة.
    - No person may be subjected to coercion or torture. All persons deprived of their freedom shall receive appropriate treatment; UN - لا يجوز إخضاع أحد لأي إكراه أو تعذيب، ويعامل المتهمون وسائر المحرومين من حرياتهم معاملة لائقة؛
    Guarantees for individuals deprived of their liberties UN - ضمانات للأفراد المحرومين من حرياتهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد