ويكيبيديا

    "المحرومين والضعفاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • disadvantaged and vulnerable
        
    But the Hong Kong Government will assist disadvantaged and vulnerable children whose parents cannot look after them. UN ولكن حكومة هونغ كونغ سوف تساعد اﻷطفال المحرومين والضعفاء الذين يتعذر على والديهم العناية بهم.
    The life of the disadvantaged and vulnerable, most of whom were poor women, had been substantially improved. UN وقد تحسنت كثيرا حياة المحرومين والضعفاء وأغلبيتهم من النساء الفقيرات.
    Special social support should be given to families with elderly, disabled or otherwise disadvantaged and vulnerable members. UN وينبغي توفير دعم اجتماعي خاص لﻷسر التي تضم من بين أفرادها مسنين أو معوقين أو غيرهم من اﻷفراد المحرومين والضعفاء.
    He pointed out that a human rights approach brought an added value to the issue of health, such as a focus on the disadvantaged and vulnerable. UN وأشار إلى أن اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان يعطي قيمة مضافة لمسألة الصحة، كالتركيز على المحرومين والضعفاء.
    Helping to deliver the Millennium Development Goals to the disadvantaged and vulnerable UN المساعدة على إفادة المحرومين والضعفاء من الأهداف الإنمائية للألفية
    110. The Government recognises the fact that Kenyan civil society organizations have had a long history of promoting and protecting the rights of the disadvantaged and vulnerable persons. UN 110- وتعترف الحكومة بأن منظمات المجتمع المدني في كينيا لها تاريخ طويل في تعزيز وحماية الأشخاص المحرومين والضعفاء.
    During this course the police cadets are to demonstrate detailed knowledge about and the ability to reflect on the intentions behind the Danish Police Act in terms of responsibility, protection and careful treatment of disadvantaged and vulnerable people when conducting police business. UN وخلال هذه الدورة، يُدعى طلاب الشرطة إلى إثبات إلمامهم التام بالدوافع التي تحكم قانون الشرطة الدانمركي وقدرتهم على التفكير في تلك الدوافع من حيث المسؤولية وحماية المحرومين والضعفاء من الناس ومعاملتهم بصورة لائقة عند القيام بأعمال الشرطة.
    321. The Government of Trinidad and Tobago is aware of its responsibility to provide adequately for, and to promote the fullest development of the disadvantaged and vulnerable members of our society. UN 322- وتدرك حكومة ترينيداد وتوباغو مسؤوليتها عن تزويد المحرومين والضعفاء في مجتمعنا بما يحتاجونه وتشجيع تنميتهم الكاملة.
    258. The law prescribes minimum standards of care, education and protection for disadvantaged and vulnerable children whose parents cannot look after them. UN 258- ينص الأمر على معايير دنيا لرعاية وتعليم وحماية الأطفال المحرومين والضعفاء الذين لا يستطيع والدوهم رعايتهم.
    Add.1 and 2 participation of all people, including disadvantaged and vulnerable groups and persons: elements for the agreed conclusions of the Commission: draft resolution UN تعزيز التكامل الاجتماعي ومشاركة الجميع بمن فيهم اﻷشخاص والمجموعات من المحرومين والضعفاء: العناصر التي تستند إليها اللجنة للتوصل إلى استنتاجات متفق عليها: مشروع قرار
    Inclusive societies, based on non-discrimination, tolerance, respect for diversity, equality of opportunities, solidarity and participation of all members, should ensure universal access to basic social services and specific protection measures for disadvantaged and vulnerable persons and groups. UN إن المجتمعات الشمولية القائمة على عدم التمييز والتسامح واحترام التنوع والمساواة في الفرص والتضامن ومشاركة جميع أعضاء المجتمع، يجب أن تكفل توفير إمكانية حصول الأفراد المحرومين والضعفاء والمجموعات المحرومة والضعيفة، على الخدمات الاجتماعية الأساسية وتدابير الحماية المحددة.
    The goal of social integration cuts across sectoral policies and calls for respect for human rights and social justice, tolerance and non-violence, respect for cultural and religious diversity, elimination of all forms of discrimination, assurance of equal opportunities and meeting the needs of the disadvantaged and vulnerable. UN ويتقابل هدف التكامل الاجتماعي مع سياسات قطاعية ويطالب باحترام حقوق الإنسان وتحقيق العدالة الاجتماعية، والتسامح وعدم العنف، واحترام التنوع الثقافي والديني، والقضاء على جميع أشكال التمييز، وتأكيد المساواة في الفرص، وتلبية احتياجات المحرومين والضعفاء.
    38. The Copenhagen Summit also called for the protection and full integration of disadvantaged and vulnerable groups and persons into the economy and society. UN 38 - ودعا مؤتمر قمة كوبنهاغن أيضا إلى حماية المجموعات والأشخاص المحرومين والضعفاء ودمجهم على نحو كامل ضمن الاقتصاد والمجتمع.
    We need to walk on both feet and provide both concrete and rapid peace dividends to the disadvantaged and vulnerable populations who have been repatriated, displaced, demobilized or unemployed, in order to deprive those opposed to the peace process of a nest of malcontents to draw from. UN ونحن نحتاج إلى السير على كلا القدمين وتقديم فوائد ملموسة وسريعة للسكان المحرومين والضعفاء الذين شردوا وأعيدوا إلى أوطانهم وتم تسريحهم أو هم عاطلون عن العمل، بغية حرمان الذين يعارضون عملية السلام من مصدر سخط يستغلونه.
    Report of the Secretary-General on promoting social integration and participation of all people, including disadvantaged and vulnerable groups and persons (E/CN.5/1998/2) UN تقرير اﻷمين العام عن تعزيز التكامل الاجتماعي ومشاركة الجميع، بمن فيهم الجماعات واﻷشخاص المحرومين والضعفاء )E/CN.5/1998/2(.
    14. Reaffirms the need to enhance the welfare of women, children, youth, persons with disabilities, indigenous peoples, older persons and smallholder and subsistence farmers and to improve the livelihoods and empowerment of the poor and other disadvantaged and vulnerable persons and groups, in particular in developing countries; UN 14 - يؤكد من جديد ضرورة تعزيز رفاه النساء والأطفال والشباب والأشخاص ذوي الإعاقة وأفراد الشعوب الأصلية وكبار السن وصغار الملاك ومزارعي الكفاف، وتحسين أسباب عيش الفقراء وغيرهم من المحرومين والضعفاء من الأفراد والجماعات وتمكينهم، وخاصة في البلدان النامية؛
    16. Encourages Governments to strengthen access to productive resources for disadvantaged and vulnerable persons, including by securing land tenure rights and other rights related to the use of natural resources in accordance with national legislation, priorities and policies and by improving access to a broad range of appropriate financial services; UN 16 - يشجع الحكومات على تعزيز فرص وصول المحرومين والضعفاء إلى موارد الإنتاج، بسبل منها تأمين حقوق حيازة الأراضي والحقوق الأخرى المتصلة باستخدام الموارد الطبيعية وفقا للتشريعات والأولويات والسياسات الوطنية، وتحسين سبل الوصول إلى طائفة عريضة من الخدمات المالية المناسبة؛
    It should be an instrument for doing more than just promote economic growth and meet basic needs: it should aim to expand people's choices, focusing especially on disadvantaged and vulnerable people. UN وينبغي أن تكون أداة لتحقيق ما هو أكثر من مجرد النمو الاقتصادي العادل وتلبية الاحتياجات الأساسية، وينبغي أن ترمي إلى توسيع نطاق اختيارات السكان، والتركيز بصفة خاصة على المحرومين والضعفاء من السكان().
    8. Ms. Al-Derham (Qatar) said that the post-2015 development agenda should give priority to the social integration of disadvantaged and vulnerable people, who should be major players in social development. UN 8 - السيدة الدرهَم (قطر): قالت إن خطة التنمية لما بعد عام 2015 ينبغي أن تمنح أولوية لدمج المحرومين والضعفاء دمجاً اجتماعياً، وإن هؤلاء ينبغي أن يكونوا فاعلين رئيسيين في مجال التنمية الاجتماعية.
    (e) The Commission is also scheduled, at its thirty-sixth session, to examine the theme “Promoting social integration and participation of all people, including disadvantaged and vulnerable groups and persons”, in the context of the follow-up to the World Summit for Social Development. UN )ﻫ( من المقرر أيضا أن تدرس اللجنة في دورتها السادسة والثلاثين موضوع " تشجيع الاندماج والمشاركة الاجتماعيين لجميع الناس، بما في ذلك الفئات واﻷشخاص المحرومين والضعفاء " وذلك في سياق متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد