ويكيبيديا

    "المحرومين والمهمّشين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • disadvantaged and marginalized
        
    In this regard, the Committee urges the State party to pay particular attention to socially and economically disadvantaged and marginalized children, including children living in remote islands, children with disabilities and children victims of all forms of abuse; UN وفي هذا الصدد، تحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء اهتمام خاص للأطفال المحرومين والمهمّشين اجتماعياً واقتصادياً، بمن فيهم أطفال الجزر النائية والأطفال المعوقون والأطفال ضحايا الإساءة بجميع أشكالها؛
    54. The Committee calls upon the State party to ensure that targeted social assistance depending on family income is guaranteed to all disadvantaged and marginalized persons and families, and that such assistance does not fall below the subsistence level. UN 54- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف ضمان حصول جميع الأشخاص المحرومين والمهمّشين وأسرهم على المساعدات الاجتماعية الهادفة حسب دخل الأسرة، وأن لا تكون هذه المساعدات دون مستوى الكفاف.
    498. The Committee calls upon the State party to ensure that targeted social assistance depending on family income is guaranteed to all disadvantaged and marginalized persons and families, and that such assistance does not fall below the subsistence level. UN 498- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف ضمان حصول جميع الأشخاص المحرومين والمهمّشين وأسرهم على المساعدات الاجتماعية الهادفة حسب دخل الأسرة، وأن لا تكون هذه المساعدات دون مستوى الكفاف.
    167. The Committee is concerned about housing deficit in the State party in terms of quantity and quality, and that overcrowding in housing is widespread among disadvantaged and marginalized individuals and families. UN 167- ويساور اللجنة القلق إزاء العجز الذي يعاني منه قطاع السكن في الدولة الطرف كماً ونوعاً، وإزاء اتساع نطاق اكتظاظ المساكن بين الأفراد والأسر من المحرومين والمهمّشين.
    The Committee recommends that the State party adopt effective and urgent measures to combat hunger and malnutrition, especially child malnutrition, and take urgent measures to offset the negative impact of rising food prices on family budgets, especially in the case of disadvantaged and marginalized individuals and families. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتمد تدابير فعالة وعاجلة لمكافحة الجوع وسوء التغذية، ولا سيما سوء تغذية الأطفال، وبأن تتخذ تدابير عاجلة للتعويض عن التأثير السلبي لارتفاع أسعار الأغذية على ميزانيات الأسر، خصوصاً في حالة المحرومين والمهمّشين من الأفراد والأسر.
    The Committee requests the State party to provide in its next periodic report detailed information on concrete measures taken to guarantee the enjoyment of the rights recognized in article 15 of the Covenant, in particular by minorities and other disadvantaged and marginalized individuals and groups. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عن التدابير الملموسة المتخذة لضمان التمتع بالحقوق المعترف بها في المادة 15 من العهد، وبخاصة من قبل الأقليات وغيرها من المحرومين والمهمّشين أفراداً وجماعات.
    The Committee recommends that the State party collect disaggregated data on the ethnic composition of the society, as well as on disadvantaged and marginalized individuals and groups, in order to enable it to adopt concrete and targeted measures to fully implement article 15 of the Covenant. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تُجمّع بيانات مبوبة بشأن التكوين الإثني للمجتمع، وكذلك بشأن المحرومين والمهمّشين أفراداً وجماعات، لكي تتمكن من اعتماد تدابير ملموسة ومحددة الأهداف لتنفيذ المادة 15 من العهد تنفيذاً تاماً.
    The Committee is concerned about housing deficit in the State party in terms of quantity and quality, and that overcrowding in housing is widespread among disadvantaged and marginalized individuals and families. UN 24- ويساور اللجنة القلق إزاء العجز الذي يعاني منه قطاع السكن في الدولة الطرف كماً ونوعاً، وإزاء اتساع نطاق اكتظاظ المساكن بين الأفراد والأسر من المحرومين والمهمّشين.
    The Committee recommends that the State party adopt effective and urgent measures to combat hunger and malnutrition, especially child malnutrition, and take urgent measures to offset the negative impact of rising food prices on family budgets, especially in the case of disadvantaged and marginalized individuals and families. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتمد تدابير فعالة وعاجلة لمكافحة الجوع وسوء التغذية، ولا سيما سوء تغذية الأطفال، وبأن تتخذ تدابير عاجلة للتعويض عن التأثير السلبي لارتفاع أسعار الأغذية على ميزانيات الأسر، خصوصاً في حالة المحرومين والمهمّشين من الأفراد والأسر.
    The Committee requests the State party to provide in its next periodic report detailed information on concrete measures taken to guarantee the enjoyment of the rights recognized in article 15 of the Covenant, in particular by minorities and other disadvantaged and marginalized individuals and groups. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات مفصلة عن التدابير الملموسة المتخذة لضمان التمتع بالحقوق المعترف بها في المادة 15 من العهد، وبخاصة من قبل الأقليات وغيرها من المحرومين والمهمّشين أفراداً وجماعات.
    The Committee recommends that the State party collect disaggregated data on the ethnic composition of the society, as well as on disadvantaged and marginalized individuals and groups, in order to enable it to adopt concrete and targeted measures to fully implement article 15 of the Covenant. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تُجمّع بيانات مبوبة بشأن التكوين الإثني للمجتمع، وكذلك بشأن المحرومين والمهمّشين أفراداً وجماعات، لكي تتمكن من اعتماد تدابير ملموسة ومحددة الأهداف لتنفيذ المادة 15 من العهد تنفيذاً تاماً.
    While taking note of the information provided during the dialogue about the legal prohibition on collecting disaggregated data on certain grounds, the Committee is concerned about the absence of sufficient disaggregated data on the effective realization of Covenant rights for disadvantaged and marginalized individuals and groups, in particular for Roma. UN 6- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة أثناء الحوار بشأن الحظر القانوني المفروض على جمع البيانات على أساس اعتبارات معينة، لكنها تشعر بالقلق لعدم وجود بيانات مصنفة كافية عن الإعمال الفعلي للحقوق الواردة في العهد لصالح المحرومين والمهمّشين من الأفراد والجماعات، وبخاصة جماعة الروما.
    119. The Committee is concerned about the absence of disaggregated data on the effective realization of Covenant rights for disadvantaged and marginalized individuals and groups, in particular by Roma, persons with disabilities, persons living with HIV/AIDS and non-citizens. UN 119- ويساور اللجنة القلق إزاء الافتقار إلى بيانات مفصلة عن الإعمال الفعلي للحقوق الواردة في العهد لصالح المحرومين والمهمّشين من الأفراد والجماعات، وبخاصة الغجر، والأشخاص ذوو الإعاقة والمصابون بفيروس نقص المناعة البشري المكتسب/الإيدز وغير المواطنين.
    The Committee is concerned about the absence of disaggregated data on the effective realization of Covenant rights for disadvantaged and marginalized individuals and groups, in particular by Roma, persons with disabilities, persons living with HIV/AIDS and non-citizens. UN 6- ويساور اللجنة القلق إزاء الافتقار إلى بيانات مفصلة عن الإعمال الفعلي للحقوق الواردة في العهد لصالح المحرومين والمهمّشين من الأفراد والجماعات، وبخاصة الغجر، والأشخاص ذوو الإعاقة والمصابون بفيروس نقص المناعة البشري المكتسب/الإيدز وغير المواطنين.
    The Committee is concerned that existing conditionalities for the payment of benefits have a negative impact on disadvantaged and marginalized individuals and groups (art. 9). UN وتعرب اللجنة عن قلقها لأن الشروط القائمة لدفع الاستحقاقات تؤثر سلباً على المحرومين والمهمّشين من الأفراد والجماعات (المادة 9).
    The Committee strongly recommends that the State party review conditionalities such as " mutual obligations " in the welfare to work programme and the " quarantining " of welfare payments under the Northern Territory Intervention that may have a punitive effect on disadvantaged and marginalized families, women and children. UN وتوصي اللجنة بشدة الدولة الطرف بأن تستعرض الشروط، مثل " الالتزامات المتبادلة " في برنامج الانتقال من الرعاية الاجتماعية إلى العمل و " حجر " مدفوعات الرعاية الاجتماعية في إطار " التدخل في الإقليم الشمالي " ، التي يمكن أن تكون لها آثار عقابية على المحرومين والمهمّشين من الأسر والنساء والأطفال.
    97. The Committee notes with concern that, despite the State party's economic prosperity, 12 per cent of the Australian population lives in poverty, and poverty rates remain very high among disadvantaged and marginalized individuals and groups such as indigenous peoples, asylum-seekers, migrants and persons with disabilities. UN 97- وتلاحظ اللجنة بقلق أنه، على الرغم من الرخاء الاقتصادي في الدولة الطرف، فإن 12 في المائة من السكان الأستراليين يعيشون في فقر، ولا تزال معدلات الفقر مرتفعة جداً في أوساط المحرومين والمهمّشين من الأفراد والجماعات، مثل الشعوب الأصلية وطالبي اللجوء والمهاجرين والأشخاص ذوي الإعاقة.
    In line with its general comment No. 4, the Committee recommends that the State party adopt a national strategy to provide the population with sustainable solutions for housing; take immediate measures to ensure access to adequate housing, in particular for disadvantaged and marginalized individuals and families, including internally displaced persons, indigenous and Afro-Colombian peoples. UN توصي اللجنة الدولة الطرف، تماشيا مع تعليقها العام رقم 4، باعتماد استراتيجية وطنية لتزويد السكان بحلول مستدامة في قطاع السكن؛ واتخاذ تدابير عاجلة لكفالة الحصول على السكن اللائق، ولا سيما بالنسبة إلى المحرومين والمهمّشين من الأفراد والأسر، بمن فيهم المشردون داخلياً والسكان الأصليون والسكان الكولومبيون المنحدرون من أصل أفريقي.
    The Committee is concerned that existing conditionalities for the payment of benefits have a negative impact on disadvantaged and marginalized individuals and groups.(art.9) UN وتعرب اللجنة عن قلقها لكون الشروط القائمة لدفع الاستحقاقات تؤثر سلباً على المحرومين والمهمّشين من الأفراد والجماعات. (المادة 9)
    The Committee strongly recommends that the State party review conditionalities such as " mutual obligations " in the welfare to work programme and the " quarantining " of welfare payments under the Northern Territory Intervention that may have a punitive effect on disadvantaged and marginalized families, women and children. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف توصية قوية بأن تستعرض الشروط، مثل " الالتزامات المتبادلة " في برنامج الانتقال من الرعاية الاجتماعية إلى العمل و " حجر " مدفوعات الرعاية الاجتماعية في إطار " التدخل في الإقليم الشمالي " ، التي يمكن أن تكون لها آثار عقابية على المحرومين والمهمّشين من الأسر والنساء والأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد